Translation of "Irás" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Irás" in a sentence and their russian translations:

- ¿Tú irás?
- ¿Irás tú?

- Ты пойдёшь?
- Ты туда пойдёшь?
- Ты поедешь?

- ¿Adónde irás?
- ¿A dónde irás?

- Куда пойдёшь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда Вы пойдёте?
- Куда вы пойдёте?
- Куда пойдёте?
- Куда ты поедешь?
- Куда вы поедете?
- Вы в чём пойдёте?
- Ты куда пойдёшь?
- Ты куда поедешь?
- Вы куда пойдёте?
- Вы куда поедете?

¿Tú irás?

Ты пойдёшь?

- Tú irás a la escuela.
- Irás al colegio.

Ты пойдёшь в школу.

¿Irás con Tom?

Ты пойдёшь с Томом?

¿Con quién irás?

- С кем ты пойдёшь?
- С кем вы пойдёте?

¿Irás en tren?

- Вы поездом?
- Вы поедете на поезде?
- Ты поедешь поездом?

Irás al colegio mañana.

- Вы пойдёте завтра в школу.
- Вы завтра пойдёте в школу.
- Ты завтра пойдёшь в школу.
- Ты пойдёшь завтра в школу.
- Завтра пойдёшь в школу.
- Завтра пойдёте в школу.

Irás a la escuela.

Ты пойдёшь в школу.

¿Cuándo irás a Japón?

Когда ты поедешь в Японию?

- ¿Vas a ir?
- ¿Irás?

Пойдёшь?

¿Adónde irás en vacaciones?

Куда поедешь в отпуск?

¿Irás conmigo a la tienda?

Ты идёшь со мной в магазин?

Tú irás a Nimes mañana.

Завтра ты едешь в Ним.

¿Cuándo te irás de aquí?

Когда ты уходишь отсюда?

¿Irás a la escuela mañana?

Ты завтра пойдёшь в школу?

¿No irás al concierto conmigo?

Ты не пойдёшь со мной на концерт?

¿Cuándo irás a la escuela?

Когда ты пойдёшь в школу?

¿Irás a algún lado este verano?

Вы куда-нибудь едете этим летом?

¿No irás conmigo a la estación?

Не хочешь пойти вместе со мной на станцию?

Te irás pronto a dormir, hablaremos mañana.

Ты скоро спать пойдёшь, поговорим завтра.

- ¿Vas a ir?
- ¿Irás?
- ¿Va a ir?

- Ты пойдёшь?
- Пойдёшь?
- Вы пойдёте?
- Ты поедешь?
- Вы поедете?
- Поедете?
- Поедешь?
- Пойдёте?

Irás e infectarás a veinte personas al menos

Ты пойдешь и заразишь не менее двадцати человек

- ¿Vas a ir con Tom?
- ¿Irás con Tom?

- Ты пойдёшь с Томом?
- Ты с Томом пойдёшь?
- Вы пойдёте с Томом?
- Ты пойдешь с Томом?

- ¿Cómo vas?
- ¿Cómo vas a ir?
- ¿Cómo irás?

- Как поживаете?
- Как жизнь?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?

¿Irás a Estados Unidos el mes que viene?

Вы поедете в Америку в следующем месяце?

¿Así que no irás a ninguna parte mañana?

- Так ты завтра никуда не идёшь?
- Так ты завтра никуда не едешь?
- Так вы завтра никуда не идёте?
- Так вы завтра никуда не едете?

- ¿Cuándo se fue a Europa?
- ¿Cuándo irás a Europa?

Когда он ездил в Европу?

- ¿A qué hora te irás?
- ¿A qué hora te vas?

- Во сколько ты уезжаешь?
- Во сколько вы уезжаете?

- ¿Irás a la escuela mañana?
- ¿Vas mañana a la escuela?

Ты завтра идёшь в школу?

- ¿No vendrás al concierto conmigo?
- ¿No irás al concierto conmigo?

- Ты не пойдёшь со мной на концерт?
- Вы не пойдёте со мной на концерт?

- ¿Iréis andando o en autobús?
- ¿Irás a pie o en autobús?

- Вы пешком пойдёте или на автобусе поедете?
- Ты пойдёшь пешком или поедешь на автобусе?
- Ты пешком или на автобусе?
- Вы пешком или на автобусе?

- ¿Cuándo te vas?
- ¿A qué hora saldrás?
- ¿A qué hora te irás?

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда вы уедете?
- Когда ты уезжаешь?
- Вы когда уезжаете?
- Когда ты уедешь?

- No vas a la escuela los domingos, ¿o sí?
- ¿No irás a la escuela los domingos?

- Ты не ходишь в школу по воскресеньям, не так ли?
- Вы не ходите в школу по воскресеньям, не так ли?

- ¿Irás a la escuela mañana?
- ¿Vas mañana a la escuela?
- ¿Vas a ir a la escuela mañana?

- Ты идёшь завтра в школу?
- Вы идёте завтра в школу?
- Ты завтра пойдёшь в школу?
- Ты завтра идёшь в школу?
- Вы завтра идёте в школу?

Si sabes que va a ocurrir algo desagradable, que irás al dentista por ejemplo, o a Francia, entonces, eso no es bueno.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.