Translation of "¿debo" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "¿debo" in a sentence and their russian translations:

- Debo escribir.
- Yo debo escribir.

Я должен писать.

- Debo decirte algo.
- Debo decirles algo.

Я должен тебе кое-что сказать.

- ¿Cuánto le debo?
- ¿Cuánto te debo?

- Сколько я Вам должен?
- Сколько я тебе должен?
- Сколько я вам должен?

- Los debo despedir.
- Los debo echar.

Я должен их уволить.

Debo ayudarlo.

- Я должен ему помочь.
- Мне надо ему помочь.
- Мне надо ей помочь.
- Я должен ей помочь.

Debo advertirle.

Я должен его предупредить.

Debo encontrarlo.

Я должен выяснить.

¿Debo continuar?

- Мне продолжать?
- Я продолжу?

¿Debo ir?

- Мне надо пойти?
- Мне надо поехать?
- Мне надо идти?
- Мне надо ехать?
- Мне обязательно идти?
- Мне обязательно ехать?

Debo estudiar.

Мне надо заниматься.

Debo esconderme.

Я должен спрятаться.

¡Debo apurarme!

Я должен поторопиться!

Debo obedecer.

Я должен послушаться.

¡Debo adelgazar!

Мне надо похудеть!

Debo entrar.

Я должен войти.

- Debo venderlo hoy.
- Debo venderlo todo hoy.

Я должен продать всё сегодня.

- Debo admitir que ronco...
- Debo admitir que ronco.

Я должен признаться, что храплю.

- Debo venderlos todos hoy.
- Debo venderlas todas hoy.

Я должен сегодня их все продать.

- Debo tomar esta oportunidad.
- Debo atrapar esta oportunidad.

- Я должен воспользоваться этим случаем.
- Я должен воспользоваться этой возможностью.

- ¿Por qué debo ayudarles?
- ¿Por qué debo ayudarlos?

Почему я должен им помогать?

Bueno, debo irme.

Итак, я должен идти.

Te debo algo.

- Я тебе кое-что должен.
- Я вам кое-что должен.

Debo decirte adiós.

Я должен сказать тебе "до свидания".

Debo ir allá.

- Я должен туда пойти.
- Я должен туда поехать.
- Я должен туда сходить.
- Я должен туда съездить.

Yo debo resistir.

- Я должен сопротивляться.
- Я должен дать отпор.

Debo parecer horroroso.

У меня, наверное, тот ещё видок.

Debo usar botas.

- Я должен носить сапоги.
- Я должен носить ботинки.

¿Qué debo hacer?

Что мне делать?

Debo ser cuidadoso.

- Я должен быть осторожным.
- Я должен быть осторожен.
- Мне надо быть осторожным.
- Мне надо быть осторожной.
- Я должна быть осторожна.
- Я должен соблюдать осторожность.
- Я должна соблюдать осторожность.

¿Te debo algo?

Я тебе что-то должен?

Debo trabajar mañana.

- Мне завтра работать.
- Завтра я должен работать.

Debo comer primero.

- Я должен сначала поесть.
- Я должен поесть первым.

Debo mear urgentemente.

Мне надо срочно помочиться.

¿Debo ir contigo?

Мне пойти с тобой?

Debo mucho dinero.

Я должен много денег.

Debo aprender francés.

Я должен выучить французский язык.

¿Cuánto debo pagar?

- Сколько я должен заплатить?
- Сколько я вам должен?

¿Cuánto te debo?

- Сколько денег я тебе должен?
- Сколько денег я вам должен?
- Сколько денег я Вам должен?

Te debo mucho.

- Я много тебе должен.
- Я многим тебе обязан.

¿Debo darme prisa?

Я должен спешить?

Debo hacer ejercicio.

- Мне надо потренироваться.
- Мне нужно поупражняться.

Debo hablar contigo.

- Я должен поговорить с тобой.
- Я должна поговорить с тобой.
- Я должен поговорить с вами.
- Я должна поговорить с вами.

Yo debo verlo.

- Я должен увидеть это.
- Я должна увидеть это.

Debo escribir libros.

Я должен писать книги.

Debo salir corriendo.

- Я должен сбежать.
- Я должна сбежать.
- Я должен убежать.
- Я должна убежать.

Yo debo objetar.

Я должен возразить.

¿Dónde debo pagar?

Где я должен заплатить?

Debo esperar aquí.

Я должен ждать здесь.

Yo debo rechazar.

Я должен отказать.

Debo estar aquí.

Мне надо быть здесь.

- ¿Debo comenzar de una vez?
- ¿Debo empezar en seguida?

Я должен начать немедленно?

- Debo admitir que ronco...
- Os debo confesar que ronco.

Я должен признаться, что храплю.

- Le debo diez dólares a ella.
- Le debo 10 dólares.

Я должен ей десять долларов.

- Debo admitir que estuve equivocado.
- Debo admitir que me equivoqué.

Должен признать, что я ошибся.

- Te debo una gran disculpa.
- Le debo una gran disculpa.

Я задолжал тебе огромные извинения.

- A él le debo mi vida.
- Le debo la vida.

Я обязан ему жизнью.

- No le debo nada a nadie.
- No debo nada a nadie.
- Yo no debo nada a nadie.
- Yo no le debo nada a nadie.

- Я никому ничего не должен.
- Я никому ничего не должна.

Bien, sigamos. Debo cruzar.

Ладно, ползем дальше.

Debo recobrar el aliento.

Дайте перевести дыхание.

Debo pensar cómo bajar.

Нужно найти дорогу туда.

También debo contarles esto:

вот вам ещё факт:

Debo quitarme esto urgente.

Мне надо смыть это.

¿Debo dar un discurso?

Я должен выступить с речью?

Te debo diez dólares.

Я должен тебе десять долларов.

Debo recordarte tu promesa.

Я должен напомнить тебе о твоём обещании.

Le debo 1.000 dólares.

Я должен ему тысячу долларов.

Te debo 3.000 yenes.

Я должен тебе 3000 иен.

Le debo 50.000 yenes.

- Я должен ему пятьдесят тысяч иен.
- Я должен ей пятьдесят тысяч иен.

Debo pagar mis deudas.

Я должен выплатить долг.

Debo compensar la pérdida.

Я должен компенсировать убытки.

¿Debo pagar por adelantado?

Я должен заплатить вперёд?

Yo debo haberlo soñado.

Мне это, наверное, приснилось.

Debo ordenar mis pensamientos.

Мне нужно привести голову в порядок.

Le debo 3.000 yenes.

Я должен ему 3000 иен.

Le debo cien dólares.

- Я должен ему 100 долларов.
- Я должен ему сто долларов.

¡No te debo nada!

- Ничего я тебе не должен!
- Я тебе ничего не должен!

Le debo 10 dólares.

- Я должен ему 10 долларов.
- Я должен ему десять долларов.