Translation of "Vuelve" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Vuelve" in a sentence and their portuguese translations:

Vuelve.

- Volte.
- Voltem.

Vuelve mañana.

Retorne amanhã.

Vuelve aquí.

Volte aqui!

Vuelve inmediatamente.

- Retorne imediatamente.
- Retornem imediatamente.

Vuelve pronto.

Venha logo.

- Vuelve a tu sitio.
- Vuelve a tu asiento.
- Vuelve a tu puesto.

Volte ao seu lugar.

Vuelve sin demorarte.

Não tarde em voltar.

Vuelve al trabajo.

Retorne ao trabalho.

Vuelve otra vez.

- Venha de novo.
- Venha de novo!

Vuelve cuando quieras.

Volte quando quiser.

¡Vuelve a Chile!

Volte ao Chile!

Vuelve a nevar.

Está nevando de novo.

Pregúntale cuándo vuelve.

Pergunte-lhe quando ele vai voltar.

Vuelve a llover.

Volta a chover.

Vuelve a casa.

Volta para casa.

Luego vuelve por más.

Depois, vai buscar mais.

Ahora, la luz vuelve.

... também a luz regressa.

Tom me vuelve loca.

- Tom me deixa louca.
- O Tom está me deixando louco.
- O Tom está me deixando maluco.

Ella me vuelve loco.

Ela me deixa louco.

Vuelve a la cama.

Volte para a cama.

- Vuelvan mañana.
- Vuelve mañana.

Retorne amanhã.

Hoy vuelve de Sídney.

Ele volta de Sydney hoje.

Tom vuelve el lunes.

- Tom volta na segunda.
- Tom volta na segunda-feira.

¡Tom! ¡Vuelve al trabajo!

- Tom! Volta para o trabalho!
- Tom! Volte para o trabalho!

Vuelve en una semana.

Volta em uma semana.

- Regresa pronto.
- Vuelve pronto.

Volte logo.

¿Por qué no vuelve?

Por que não retorna?

Tom vuelve pasado mañana.

Tom volta depois de amanhã.

- Vuelve a casa temprano.
- Vuelve pronto a casa.
- Volvé a casa temprano.

Volte para casa cedo.

Vuelve a haber luna llena.

Está lua cheia outra vez.

El joven vuelve a intentarlo

O jovem tenta novamente.

Vuelve dentro de un mes.

- Volte dentro de um mês.
- Volte daqui a um mês.

Cállate y vuelve al auto.

Fique calado e volte para o carro.

Vuelve a ponerte la peluca.

Coloque a sua peruca de volta.

Tom vuelve a estar solo.

Tom está sozinho novamente.

Por favor vuelve a casa.

- Por favor, volte para casa.
- Por favor, voltem para casa.

- Vuelve enseguida.
- No tardes mucho.

Não demore.

Ella me vuelve totalmente loco.

Ela me deixa totalmente louco.

Combinas ambos, vuelve a vincular

Combine essas duas coisas, crie um link de volta

Se vuelve hacia el ingeniero coreano

vira para o engenheiro coreano

- Regresa al auto.
- Vuelve al auto.

- Volte para o carro.
- Voltem para o carro.

- ¡Volvé a Chile!
- ¡Vuelve a Chile!

- Volte ao Chile!
- Venha de novo ao Chile!
- Venha outra vez ao Chile!

Ella vuelve locos a los hombres.

- Ela enlouquece os homens.
- Ela deixa os homens loucos.

¿Tú padre vuelve a casa temprano?

- O seu pai chega em casa cedo?
- O seu pai chega cedo em casa?

Vuelve temprano a la casa, Bill.

Volte para casa mais cedo, Bill.

Vuelve cuando ya lo hayas decidido.

Volte quando já tiver decidido.

Vuelve al lugar de donde viniste.

- Volte para o lugar de onde veio.
- Volta para o teu lugar.

Bill vuelve la semana que viene.

Bill volta semana que vem.

Por favor, vuelve dentro de media hora.

Por favor, volte daqui a meia hora.

¿Y qué tal si el vuelve ahora?

E se ele voltar agora?

Vuelve a casa antes de las seis.

Volta para casa antes das seis.

Me vuelve loco tu forma de ser.

- Sua forma de ser me deixa louco.
- Seu jeito de ser me deixa louco.

Por favor, vuelve la semana que viene.

Por favor, volte na semana que vem.

Pablo siempre vuelve borracho a la casa.

Paulo sempre volta para casa bêbado.

- Vuelve a llover.
- Está lloviendo otra vez.

Está chovendo de novo.

Esta antorcha se vuelve cada vez más tenue.

O archote está a dar cada vez menos luz.

El agua se vuelve sólida cuando se congela.

A água se torna sólida quando congela.

- Vuelve a casa temprano.
- Volvé a casa temprano.

Volte para casa cedo.

Te esperaré aquí. Vuelve mañana por la noche.

Eu vou esperar por você aqui. Volte amanhã à noite.

Cuando el agua se congela se vuelve hielo.

- Quando a água se congela, vira gelo.
- Quando a água se congela, torna-se gelo.

¡Vuelve a casa y llama a la Policía!

Volte para casa e chame a polícia!

- Volveré pronto.
- Vuelve enseguida.
- Voy a volver pronto.

- Voltarei em breve.
- Voltarei logo.

La sonrisa que envías siempre vuelve a ti.

O sorriso que envias retorna a ti.

Después de un tiempo esta fluidez se vuelve estacionaria

depois de um tempo essa fluidez se torna estacionária

- Vuelve a empezar.
- Empieza de nuevo.
- Empieza otra vez.

- Comece de novo.
- Começa de novo.
- Comecem de novo.

Para de perder el tiempo y vuelve al trabajo.

Pare de perder tempo e volte ao trabalho.

Y los llevará a vuelve a tu sitio web

e isso vai fazer eles voltarem ao seu site

Miren, se vuelve empinado aquí. Yo no bajaría por allí.

Podem ver que aqui é mais inclinado, portanto, eu não iria por ali.

La gente vuelve a hablar de sus relaciones de interés

as pessoas falam sobre suas relações de interesse novamente

Y eso me vuelve a parecer una actitud vikinga característica.

E isso me parece mais uma vez uma atitude Viking característica.

Mi tío vuelve de Estados Unidos el lunes que viene.

Meu tio volta dos Estados Unidos na segunda que vem.

Mientras más alto subimos, el aire se vuelve menos denso.

Quanto mais subimos, mais denso fica o ar.

Mientras la trama se desenvuelve, el misterio se vuelve claro.

À medida que a trama se desenrola, o mistério se torna claro.

- El tiempo no vuelve a pasar.
- El tiempo jamás regresa.

O tempo nunca mais passa.

El agua es un líquido. Cuando se congela, se vuelve sólido.

A água é um líquido. Quando congela, fica sólida.

Esta página no está bien impresa, así que vuelve a imprimirla.

Esta página não está bem impressa, então imprima-a de novo.

El amor te vuelve ciego, el matrimonio te devuelve la visión.

O amor cega, o casamento é que nos abre os olhos.

Subscribers.com ayuda a obtener la gente vuelve a su sitio web.

A Subscribers.com ajuda levar as pessoas de volta ao seu site.

El lodo se vuelve más profundo... ...a medida que sube la marea. 

A camada de lama aqui é mais profunda e a maré está a subir.

- Bill volverá la semana que viene.
- Bill vuelve la semana que viene.

Bill estará de volta na próxima semana.

Si él vuelve a agredirte, no dudes en llamar a la policía.

Se ele voltar a agredi-la, não hesite em chamar a polícia.

Yo soy el hijo pródigo que vuelve a casa de su padre.

Eu sou o filho pródigo que volta para a casa de seu pai.

Según los científicos, la atmósfera se vuelve más caliente año tras año.

De acordo com os cientistas, a atmosfera está ficando mais quente a cada ano.

Y luego, a medida que el cuerpo se adapta, se vuelve más fácil.

E depois, à medida que o corpo se adapta, torna-se cada vez mais fácil.

- Todavía llueve.
- Vuelve a llover.
- Está lloviendo de nuevo.
- Está lloviendo otra vez.

Ainda está chovendo.

Cuando se empieza a soñar, la respiración se vuelve irregular y menos profunda.

Quando começamos a sonhar, nossa respiração torna-se irregular e menos profunda.

El Calpis tibio es dulce, pero si le pones hielo se vuelve ácido.

Calpis quente é doce, mas se você colocar gelo, ele se torna ácido.

- ¡Vuelve aquí ahora mismo!
- ¡Vuelve aquí de inmediato!
- ¡Volved aquí de inmediato!
- ¡Volved aquí ahora mismo!
- ¡Vuelva aquí de inmediato!
- ¡Vuelva aquí inmediatamente!
- ¡Vuelvan aquí inmediatamente!
- ¡Vuelvan aquí de inmediato!

Volte logo!

Luego, la cámara corta, comienza una nueva toma y la cámara vuelve a grabar,

Em seguida, a câmera corta, um take novo começa e as câmeras voltam -

Vuelve a casa con tu tierna madre. Aprecia, al fin, dónde está la felicidad.

Volta para casa com tua mãe amorosa. Dá valor, finalmente, ao lugar onde se encontra tua felicidade.