Translation of "Tomamos" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Tomamos" in a sentence and their portuguese translations:

- Nosotros tomamos muchos descansos.
- Nosotras tomamos muchos descansos.

Fazemos muitas pausas!

Tomamos buenas decisiones.

Tomou boas decisões, hoje.

¿Tomamos un taxi?

- A gente pega um táxi?
- Vamos pegar um taxi?

Tomamos un poco.

- Nós bebemos um pouco.
- Bebemos um pouco.

Tomamos buenas decisiones hoy.

Tomou boas decisões, hoje.

Tomamos café con leche.

Nós tomamos café com leite.

Tomamos las medidas necesarias.

Tiramos as medidas necessárias.

Tomamos sándwiches para desayunar.

Comemos sanduíches no café da manhã.

Tomamos orgullo en nuestra fuerza.

Nós nos orgulhamos de nossa força.

Tomamos el té con azúcar.

- Tomamos nosso chá com açúcar.
- Tomamos o chá com açúcar.

Hablemos mientras tomamos un té.

Vamos conversar enquanto tomamos um chá.

Tomamos al enemigo por sorpresa.

Nós surpreendemos o inimigo.

Hay muchos caminos que no tomamos.

Há várias opções que não escolhemos.

Diablos, incluso tomamos nuestro mismo contenido

Nós até pegamos nosso mesmo conteúdo

Tomamos todas las precauciones contra el virus.

Tomamos todas as precauções contra o vírus

Tomamos un taxi para no llegar tarde.

- Pegamos um táxi para não nos atrasarmos.
- Pegamos um táxi para que não nos atrasássemos.
- Pegamos um táxi para não chegarmos tarde.

Tomamos un avión desde México a Madrid.

Pegamos um avião do México para Madri.

La cena la tomamos en el comedor.

Tomamos o jantar na sala de jantar.

Generalmente tomamos té luego de una comida.

Geralmente tomamos chá depois da refeição.

Vamos y tomamos nuestros videos de YouTube,

Nós pegamos nossos vídeos do YouTube,

No será fácil. Pero si tomamos buenas decisiones,

Não vai ser fácil, mas com escolhas inteligentes,

Donde tomamos la consola de búsqueda de Google,

onde pegamos o Google Search Console,

Digamos que ambos tomamos una foto en Instagram

digamos que nós dois tirássemos uma foto no Instagram.

¡No tomamos una lección de gramo de İbrahim Müteferrika!

Não tivemos uma aula de grama com İbrahim Müteferrika!

Tomamos todas las medidas, pero ¿cuáles fueron estas medidas?

Tomamos todas as medidas, mas quais foram essas medidas

¿Por qué no nos tomamos un tiempo para pensarlo?

Por que não damos um tempo para pensar?

Si tomamos a Chris y le conectamos electrodos TVS

Se pegarmos o Chris e colocarmos eletrodos de ECP nele,

¿Por qué no hablamos mientras nos tomamos un café?

Por que não conversamos enquanto tomamos café?

¿Qué tipo de precaución tomamos cuando nuestro hospital era inadecuado?

Que tipo de precaução tomamos quando nosso hospital era inadequado?

Esta es la foto que tomamos de la casa de Tom.

- Esta é a foto que a gente tirou da casa do Tom.
- Esta é a foto que nós tiramos da casa do Tom.

¿Qué tal si tomamos un café en el café del shopping?

Que tal tomarmos um café no café do shopping?

Fuimos a la playa, jugamos y tomamos helado. Nuestro día fue increíble.

Fomos à praia, brincamos e tomamos sorvete. Nosso dia foi incrível.

- ¿Te tomas un helado?
- ¿Nos tomamos un helado?
- ¿Os tomáis un helado?

Quer sorvete?

Si tomamos a la Tierra como referencia, es el Sol que gira a su alrededor.

Se tomarmos a Terra como referencial, é o Sol que gira ao seu redor.

Pero eso solo funcionara si TODOS Y CADA UNO DE NOSOTROS lo tomamos con seriedad

Mas isso só funciona se cada um de nós levar a sério.

¿Qué hay de Europa? Europa está lidiando con la muerte. Porque no tomamos este virus lo suficientemente en serio.

E a Europa? A Europa está lutando com a morte. Porque não levamos esse vírus a sério o suficiente.