Translation of "Temo" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Temo" in a sentence and their portuguese translations:

- No le temo a nada.
- No temo nada.

Nada receio.

No temo nada.

Nada receio.

- Sí, eso me temo.
- Sí, me temo que sí.

Sim, acho que sim.

- Me temo que va a llover.
- Temo que lloverá.

- Acho que vai chover.
- Tenho medo que chova.
- Estou achando que vai chover.

Temo que será lluvioso.

Receio que estará chovendo.

Temo que no venga.

Pode ser que ele não venha.

Me temo que sí.

Eu temo que sim.

Me temo que no.

Temo que não.

Le temo a las alturas.

Tenho medo de altura.

Me temo que es inevitable.

Acredito que seja inevitável.

No le temo a nadie.

Eu não temo ninguém.

Me temo que tiene paperas.

Receio que ela possa ter caxumba.

Me temo que te perderás.

Eu temo que você se perca.

- No tengo miedo de nada.
- No le temo a nada.
- No temo nada.

Não temo nada.

- Yo no le temo a la muerte.
- No le temo a la muerte.

Eu não temo a morte.

- Me temo que no.
- Infelizmente no.

Infelizmente, não.

Me temo que llegamos demasiado tarde.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.

"¿Vendrá pronto?" "Me temo que no."

"Ele vai voltar para casa logo?" "Receio que não."

Me temo que va a llover.

Temo que chova.

Me temo que he comido demasiado.

Temo ter comido demais.

Me temo que no puedo ayudarle.

Lamento não poder ajudá-lo.

Temo por la seguridad de Tom.

Eu temo pela segurança do Tom.

Me temo que me has malentendido.

- Acho que você me entendeu mal.
- Acho que vocês me entenderam mal.

Temo haber tomado el tren equivocado.

Temo ter apanhado o comboio errado.

- "¿Su historia es real?" "Me temo que no."
- "¿Es cierta su historia?" "Me temo que no."

"É verdadeira a sua história?" "Temo que não."

Temo por el futuro del género humano.

Temo pelo futuro da humanidade.

Me temo que no va a funcionar.

- Receio que isso não irá funcionar.
- Receio que isso não vá funcionar.

Yo no les temo a los fantasmas.

Não tenho medo de fantasmas.

Me temo que el doctor no está.

Receio que o médico tenha saído.

"¿Dejará de llover pronto?" "Me temo que no."

"Será que para de chover logo?" "Temo que não."

Me temo que él nunca admitirá su culpa.

Receio que ele nunca admitirá a sua culpa.

- No tengo miedo de nada.
- No temo nada.

Não tenho medo de nada.

Me temo que no hay nada que podamos hacer.

Temo não haver nada que possamos fazer.

Me temo que no podré hacerme entender en inglés.

Receio que não vou conseguir me fazer entender em inglês.

Me temo que este trabajo es demasiado para ti.

Temo que este trabalho seja demais para você.

No puedo escalar eso, le temo a las alturas.

Não posso escalar isso, tenho medo de altura.

Me temo que no va a estar de acuerdo.

Estou com medo que você não concorde.

Me temo que esto no es una buena idea.

Receio que isso não seja uma boa ideia.

No estoy preocupado por nada. No temo a ningún hombre.

Não estou preocupado com nada, eu não temo nenhum homem.

Me temo que él no estará aquí hasta la una.

Eu temo que ele não esteja aqui antes das 13 horas.

Me temo que aquel lugar sea un poco más caro.

Receio que aquele lugar seja um pouco mais caro.

Probablemente sea muy interesante. Pero me temo que no entendí.

Provavelmente é muito interessante. Mas, infelizmente, não entendi.

Me temo que el libro no está al alcance de su entendimiento.

Sinto muito, mas acho que o livro não está ao alcance do entendimento dele.

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

- Tenho medo da escuridão.
- Eu tenho medo do escuro.

- Les tengo un miedo terrible a las serpientes.
- Temo terriblemente a las serpientes.

Morro de medo de serpentes.

Luchan cada vez más. Me temo que la luna de miel haya terminado.

Estão brigando cada vez mais. Acho que a lua de mel acabou.

Me temo que necesitarás más que un sombrero cónico para ser un verdadero hechicero.

- Eu acho que você vai precisar de mais do que um chapéu pontudo para ser um mago de verdade.
- Acho que você vai precisar de mais do que um chapéu em forma de cone para ser um mago de verdade.

El otro es el muy característico sentido del humor, al que yo llamo, me temo… ¡no es

O outro é o senso de humor muito característico, que eu chamo, infelizmente ... não é

- Me asustan los animales salvajes.
- Tengo miedo de los animales salvajes.
- Le temo a las bestias salvajes.

Tenho medo de animais selvagens.

Me temo que no pueda transmitir las sensaciones peculiares del viaje en el tiempo. Son excesivamente desagradables.

Infelizmente, não posso transmitir as sensações peculiares de uma viagem no tempo. São extremamente desagradáveis.

Me temo que no hay mucha gente en la audiencia que tenga el mismo punto de vista.

Não acredito que haja no auditório muitas pessoas que compartilhem o mesmo ponto de vista.