Translation of "Pasé" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Pasé" in a sentence and their portuguese translations:

Lo pasé, vamos

Eu passei adiante, vamos lá

Pasé por la acera.

Eu caminhei pela calçada.

Pasé una noche agradable.

Passei uma noite agradável.

Pasé el día estornudando.

- Passei o dia a espirrar.
- Passei o dia espirrando.

Pasé una estupenda noche.

Eu tive uma noite excelente.

Realmente me la pasé bien.

Eu realmente me diverti.

Pasé muchas horas leyendo libros.

Passei muitas horas lendo livros.

Sólo pasé a decir adiós.

Eu só parei para falar tchau.

Pasé tres meses en Australia.

Eu passei três meses na Austrália.

- Me pasé todo el día estudiando francés.
- Pasé todo el día estudiando francés.

Estudei francês o dia todo.

Pasé las vacaciones decorando la casa.

Passei as férias decorando a casa.

Pasé la noche en un boliche.

Passei a noite numa boate.

Pasé corriendo en frente de ellos.

Passei correndo na frente deles.

Pasé toda la mañana con Tom.

Eu passei a manhã toda com o Tom.

Pasé toda la semana en Boston.

Eu passei a semana inteira em Boston.

Pasé el día viendo la televisión.

Passei o dia vendo televisão.

Pasé una semana en el hospital.

- Passei uma semana no hospital.
- Eu passei uma semana no hospital.

Pasé tres horas arreglando el coche.

Eu gastei três horas consertando o carro.

Pasé el domingo pasado leyendo novelas.

Passei o domingo passado lendo novelas.

Pasé dos noches en ese hotel.

Passei duas noites nesse hotel.

Pasé doce horas en el tren.

Eu passei doze horas no trem.

Pasé el día con la familia.

Passei o dia com a família.

Pasé la Navidad con mi familia.

Passei o Natal com minha família.

- Yo también me divertí.
- Yo también la pasé bien.
- Yo también pasé un buen rato.

Eu também me diverti.

Pasé dos años en un infierno absoluto.

Passei dois anos infernais.

Pasé todo el día con mi amigo.

Passei o dia inteiro com meu amigo.

Pasé todo el día en su casa.

Passei todo o dia em casa dele.

Ayer pasé la noche en la cárcel.

Ontem passei a noite na cadeia.

Pasé todo el día en la playa.

Passo o dia inteiro na praia.

Ayer pasé todo el día con Tom.

Ontem eu passei o dia inteiro com Tom.

Pasé el tiempo paseando por las calles.

Eu passei o tempo passeando pelas ruas.

La pasé muy mal en aquella ocasión.

Passei muito mal naquela ocasião.

Pasé todo el día pensando en ella.

Eu passei o dia todo pensando nela.

Pasé todo el día pensando en vos.

Eu passei o dia todo pensando em você.

Pasé la mayor parte del día leyendo.

Passei a maior parte do dia lendo.

Pasé todo el día jugando con mis hijos.

Eu passei o dia inteiro brincando com os meus filhos.

Pasé toda la tarde hablando con unos amigos.

Eu passei a tarde toda conversando com amigos.

Pasé el fin de semana con mis amigos.

- Eu passei o fim de semana com os meus amigos.
- Eu passei o fim de semana com as minhas amigas.

Cuando pasé a saludarle, estaba hablando por teléfono.

- Quando eu chamei ele, ele estava falando no telefone.
- Quando eu o chamei, ele estava falando no telefone.

Me pasé todo el día leyendo una novela.

Passei o dia inteiro lendo um romance.

- Tuve una noche pésima.
- Pasé una mala noche.

Tive uma noite ruim.

Y cómo pasé de 9,000 visitantes de Google

e como eu fui de 9.000 visitantes do Google

- Pasé toda la tarde hablando con unos amigos.
- Pasé toda la tarde charlando con mis amigos.
- Pasé el resto de la tarde charlando con amigos.
- Estuve toda la tarde charlando con amigos.

- Eu passei a tarde toda conversando com amigos.
- Passei a tarde toda conversando com amigos.

En lugar de apuntar, pasé la clase entera garabateando.

Em vez de tomar notas, passei a aula inteira rabiscando.

Pasé por la librería y compré un libro interesante.

Passei pela livraria e comprei um livro interessante.

Pasé el fin de semana leyendo una larga novela.

Passei o final de semana lendo um longo romance.

Pasé el sábado por la tarde mirando la televisión.

Passei meu sábado à tarde assistindo à televisão.

No pasé por tu casa porque no tuve tiempo.

Não passei de sua casa porque não deu tempo.

Pasé horas buscando la llave que se me había caído.

Eu passei horas procurando a chave que tinha deixado cair.

Pasé una semana en Berlín viviendo con una familia alemana.

Passei uma semana em Berlim morando com uma família alemã.

Hoy pasé el día entero en la pieza esperándote ansiosamente.

Eu estive esperando por você impacientemente o dia todo hoje.

Ayer me pasé todo el día durmiendo porque era domingo.

Ontem eu passei o dia inteiro dormindo porque era domingo.

Pasé toda la tarde traduciendo libros de cuentos al español.

Eu passei a tarde inteira traduzindo livros de história para espanhol.

Pasé la noche tumbado sobre la hierba mirando las estrellas.

Passei a noite deitado na grama olhando as estrelas.

No te preocupes, yo ya pasé por una situación similar.

Não se preocupe, eu já passei por semelhante situação.

La noche más linda de mi vida la pasé contigo.

A noite mais bonita da minha vida passei-a com você.

Pasé el fin de semana entero estudiando en la biblioteca.

Passei o fim de semana inteiro estudando na biblioteca.

Me lo pasé muy bien en mi última visita a Kioto.

Na minha última visita a Quioto, eu me diverti muito.

No pasé a buscarte por la escuela porque no tuve tiempo.

Não passei para te pegar na escola porque não tive tempo.

- Ayer dormí el día entero.
- Ayer me pasé el día entero durmiendo.

Eu dormi o dia todo ontem.

- Estuve doce horas en el tren.
- Pasé doce horas en el tren.

- Eu passei doze horas no trem.
- Estive no trem durante doze horas.

Pasé la mayor parte de mis vacaciones en la casa de mi tío.

Eu passei a maior parte das minhas férias na casa do meu tio.

Pasé tres años buscando a un buen director, pero no pude encontrar ninguno.

Passei três anos procurando por um bom diretor, mas não consegui encontrar.

Pasé los mejores momentos de mi vida en la casa de mi abuelo.

Eu passei os melhores momentos da minha vida na casa do meu avô.

Este año pasé bonitos días en el extranjero al igual que el año pasado.

Neste ano passei dias tão bonitos no exterior como no ano passado.

Pasé al lado de una chiquilla que estaba saltando a la comba en la acera.

Eu passei por uma menininha que estava pulando corda na calçada.

Pasé cinco días en aquel pozo inmundo. En ese momento, mi única solución fue rezar.

Fiquei naquele poço imundo por cinco dias. Naquele instante, minha única solução foi rezar.

Ayer pasé la noche bajo el puente y hoy bebo champán en un restaurante elegante.

Ontem passei a noite debaixo da ponte e hoje bebo champanhe em um restaurante chique.

- Ayer estuve todo el día en cama.
- Ayer me pasé todo el día en la cama.

Ontem estive na cama o dia todo.

- Me pasé tres semanas en Boston en verano.
- Estuve en Boston tres semanas durante el verano.

Passei três semanas em Boston no verão passado.

Cuando pienso en víboras garibas, pienso en el tiempo que pasé en el distrito Ratnagiri en Maharashtra.

Quando penso nesta víbora, lembro-me de quando estive no distrito Ratnagiri em Mahrashtra.

- He pasado el fin de semana con la abuela.
- Pasé el fin de semana con mi abuela.

Passei o fim de semana com a vovó.

Casi toda mi infancia la pasé en los estanques de rocas, buceando en el bosque de algas kelp.

Passei a maior parte da minha infância nas lagoas, a mergulhar na floresta rasa de algas.

El año pasado pasé tanto tiempo solo que casi se me olvidó cómo comunicarme de una manera eficaz con los otros.

No ano passado eu gastei tanto tempo sozinho que quase esqueci como se comunicar de forma eficaz com os outros.