Translation of "Llevó" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Llevó" in a sentence and their portuguese translations:

Llevó toda la tarde.

Levou todo o fim de tarde.

No llevó mucho tiempo.

Não levou muito tempo.

- Nos llevó a la estación.
- Él nos llevó a la estación.

- Levou-nos à estação.
- Ele nos levou à estação.

- Mi madre me llevó al parque.
- Mi mamá me llevó al parque.

A minha mãe me levou ao parque.

Se la llevó la corriente.

Foram levados pela corrente.

Me llevó mucho tiempo procesarlo.

Demorei muito tempo a processar.

Él nos llevó al zoológico.

Ele nos levou ao zoológico.

Ayer me llevó al parque.

Ele me levou ao parque ontem.

Tom me llevó las maletas.

Tom carregou as malas para mim.

Ella lo llevó al lago.

Ela o levou ao lago.

Ella lo llevó al zoológico.

Ela o levou ao zoológico.

- Me llevó cinco minutos resolver el problema.
- Resolver el problema me llevó cinco minutos.

Levei 5 minutos para resolver esse problema.

Y lo llevó a aguas peligrosas.

e entrou em águas perigosas.

Tom llevó a Kate a casa.

- Tom levou Kate para casa.
- Tom acompanhou Kate até sua casa.
- Tom acompanhou Kate até a casa dela.

¿Qué te llevó a esta conclusión?

O que o levou a esta conclusão?

Él llevó una vida de lujos.

Ele levou uma vida de luxo.

Llevó a cabo su propio plan.

Ele levou a cabo seu próprio plano.

Él llevó una vida de vicios.

Ele levou uma vida de vícios.

Mi tía llevó una vida feliz.

- Minha tia viveu uma vida feliz.
- Minha tia teve uma vida feliz.
- Minha tia levou uma vida feliz.

Tom llevó a Mary a casa.

Tom levou Mary para casa.

Mi padre nos llevó al zoo.

Meu pai nos levou ao zoológico.

El viento se llevó mi sombrero.

O vento levou meu chapéu.

El viento se llevó su sombrero.

O vento levou-lhe o chapéu.

Ella los llevó allá en auto.

- Ela os levou lá de carro.
- Ela as levou lá de carro.

Tom llevó a María al hospital.

- Tom levou Mary ao hospital.
- Tom levou Maria ao hospital.

Ella lo llevó a la tienda.

Ela o levou à loja.

Nos llevó seis años conquistar Constantinopla.

- A conquista de Constantinopla nos exigiu seis anos.
- Levamos seis anos para conquistar Constantinopla.

Mi hermano me llevó al museo.

Meu irmão me levou ao museu.

Mi mamá me llevó al parque.

A minha mãe me levou ao parque.

Fadil llevó a Layla a casa.

Fadil trouxe Layla para casa.

El agua se llevó varios coches.

A água levou vários carros.

La riada se llevó los vehículos.

A enxurrada levou os veículos.

Pero me llevó años llegar allí.

Mas levou anos para eu chegar lá.

Mi madre me llevó a la cabaña.

a minha mãe levou-me para essa cabana.

Entonces alguien nos llevó al centro comercial.

Então levaram-nos ao Rundle Mall.

Una loba se llevó a ese niño

uma loba levou aquela criança

Bill llevó a su hermano al zoológico.

Bill levou seu irmão ao zoológico.

Le llevó una semana terminar el trabajo.

Levou uma semana para ele terminar o trabalho.

Un equipo japonés se llevó el premio.

Uma equipe japonesa levou o prêmio.

¿Cuánto tiempo te llevó traducir ese libro?

Por quanto tempo você precisa traduzir o livro?

Tom llevó a Mary a la estación.

Tom levou a Mary até a estação.

Tom llevó a su hermano al zoo.

- Tom levou o seu irmão ao zoológico.
- Tom levou o irmão dele ao zoológico.

Tom llevó a su familia al zoológico.

- Tom levou a família ao zoológico.
- Tom levou a família ao jardim zoológico.

¿Qué te llevó a querer estudiar portugués?

O que te levou a querer estudar português?

Después Arica, donde llevó 40 barras de plata.

Depois Arica, onde levou 40 barras de prata.

Realmente no llevó a los musulmanes a América

realmente não levou muçulmanos para a América

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Y se la llevó hacia el bosque brumoso.

E levou-o para a floresta enevoada.

Tom llevó a los niños a la cama.

Tom colocou as crianças na cama.

Me llevó casi dos horas escribir la redacción.

Eu levei quase duas horas para escrever a redação.

Bill llevó a su hermano menor al zoo.

Bill levou seu irmão pequeno para o zoológico.

Me llevó mucho tiempo acostumbrarme al acento venezolano.

Demorou muito tempo para eu me acostumar com o sotaque venezuelano.

Llevó a cabo su misión diplomática con éxito.

- Ele cumpriu sua missão diplomática com sucesso.
- Ele cumpriu a missão diplomática dele com sucesso.

Fadil llevó a Layla a una casa abandonada.

Fadil levou Layla para uma casa abandonada.

El agua se llevó la casa por delante.

A água arrastou a casa para longe.

Que generó la fórmula que lo llevó al gobierno

que geraram a fórmula que o levou ao governo

Un platillo volador pasó y se llevó mis vacas.

Um disco voador passou e levou as minhas vacas.

La reunión se llevó a cabo la semana pasada.

A reunião foi realizada na semana passada.

Tom llevó a Mary a casa en su deportivo.

O Tomás levou no seu carro desportivo a Maria para casa.

Wilson no llevó el pasaporte porque no hacía falta.

Wilson não levou passaporte porque não precisava.

El trabajo parecía muy sencillo, pero me llevó una semana.

O trabalho parecia bastante simples mas me custou uma semana.

La noche llevó la tragedia a la familia de los elefantes.

... a noite trouxe tragédia à família de elefantes.

Ney llevó a cabo una brillante lucha de retirada y escapó.

Ney conduziu uma luta brilhante de recuo, e escapou.

El tío Ted nos llevó al zoológico para enseñarnos los pandas.

O tio Ted levou-nos ao zoológico para nos mostrar os pandas.

El dolor de haber perdido a la familia, lo llevó al suicidio.

A dor de ter perdido a família levou-o ao suicídio.

- Llevó a su esposa con él.
- Llévo a su esposa con ella.

Levou consigo sua esposa.

Primero atacó el puerto español de Valparaíso, donde llevó oro y vino Chilenos.

Primeiro ele atacou o porto Espanhol de Valparaíso, onde levou ouro e vinho Chilenos.

La familia llevó a los hijos para que se diviertan en el parque acuático.

A família levou os filhos para se divertirem no parque aquático.

- ¿Cuánto tiempo tardaste en traducir este libro?
- ¿Cuánto tiempo te llevó traducir ese libro?

Quanto tempo você levou para traduzir esse livro?

- Me llevó cinco horas terminar el trabajo.
- Me tomó cinco horas para terminar el trabajo.

Levei cinco horas para terminar o trabalho.

JON HOECH: Nuestro enfoque fue de una secuencia lógica y sistemática de cosas que llevó

JON HOECH: Nossa abordagem foi de um tipo de sequência lógica e sistemática, que levou

- Tom ha llevado a tu hermano al zoo.
- Tom llevó a tu hermano al zoo.

Tom levou o seu irmão ao zoológico.

- Chupó faros.
- Se lo llevó la flaca.
- Se petateó.
- Se lo cargó el payaso.
- Se peló.

Ele bateu as botas.

- Llevó diez años construir el parque de atracciones.
- La construcción del parque de diversiones tardó diez años.

Demorou dez anos para construir o parque de diversões.

De la costilla que Dios había tomado del hombre formó una mujer y la llevó ante el hombre.

Com a costela que havia tirado do homem, o Senhor Deus fez uma mulher e a levou até ele.

- Tom estaba en la fiesta y me llevó a casa.
- Tom estaba en la celebración y me trajo a casa.

Tom estava na festa e me deu uma carona pra casa.

La expansión del Imperio Romano llevó a la expansión del latín, causando el desarrollo de las lenguas neolatinas que hoy conocemos.

A expansão do Império Romano levou à expansão do latim, causando o desenvolvimento das línguas neolatinas que hoje conhecemos.

El chico tiene una suerte increíble: acertó todos los números de la mega-sena y se llevó el premio él solo.

O rapaz tem uma sorte danada: acertou todos os números na mega-sena e levou o prêmio sozinho.

Judit tomó la torre y la llevó a a7, pero antes de soltarla cambió de opinión y la dejó en a3.

Judit pegou a torre e a levou até a7, mas, um momento antes de soltá-la, mudou de ideia e a deixou em a3.

- Sólo nos llevó quince minutos completar la labor.
- Sólo nos tomó quince minutos terminar la labor.
- Sólo nos tardó quince minutos acabar el trabajo.

Levamos apenas quinze minutos para terminar o trabalho.

Cuando creció el muchacho, se lo llevó a la hija del faraón, que lo adoptó y le llamó Moisés, diciendo: "Del agua lo he sacado".

Tendo o menino crescido, ela o levou à filha do faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés, justificando: Eu o tirei das águas.

Al día siguiente el tiempo era una delicia, y el sol brillaba con fuerza en las hojas de bardana verdes, por lo que la madre pata llevó a su joven nidada hasta el agua, y saltó con un chapoteo.

No dia seguinte, o tempo estava maravilhoso, com o sol brilhando intensamente sobre as folhas verdes da bardana, de modo que a mãe pata levou sua jovem ninhada até à beira da água, e pulou dentro provocando uma espadana.

Y Dios formó del suelo todos los animales del campo y todas las aves del cielo y los llevó ante el hombre para ver cómo los llamaba, y para que cada ser viviente tuviese el nombre que el hombre le diera.

Depois que formou da terra todos os animais do campo e todas as aves do céu, o Senhor Deus os trouxe ao homem para que pusesse nome neles. E eles ficaram com o nome que o homem lhes deu.

- Les llevó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Les tomó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Les costó un poco de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Tardaron un poco de tiempo en acostumbrarse el uno al otro.

Levou algum tempo para se acostumarem.

Hace seis mil años ellos notaron que el Nilo sube cuando el Sol aparece bajo la estrella Sirio, y comienza a bajar cuando el Sol está cerca de la constelación de Libra. Ese conocimiento los llevó a observar las estrellas y medir el tiempo.

Já há seis mil anos eles notaram que o Nilo sobe quando o sol aparece sob a estrela Sirius, e começa a baixar quando o sol está perto da constelação da Libra. Esse conhecimento levou-os a observar as estrelas e medir o tempo.

La violencia generada por los ideales nacionalistas y religiosos de una nación en relación a la otra llevó a la creación de un nuevo término que describiera el frío deseo de aniquilación total de un grupo de personas, basándose en criterios de color, etnia o religión.

A violência gerada pelos ideais nacionalistas e religiosos de uma nação em relação à outra levou à criação de um novo termo que descrevesse o frio desejo de aniquilação total de um grupo de pessoas, baseando-se em critérios de cor, etnia ou religião.

Moisés salió de la presencia del faraón y rogó a Yahvé. Yahvé cambió la dirección del viento, que sopló con toda fuerza del este y se llevó la langosta y la arrojó al mar de Suf. No quedó ni una langosta en todo el territorio de Egipto.

E Moisés, tendo saído da presença do faraó, orou ao Senhor. Então o Senhor fez soprar um vento oeste muito forte, que levantou os gafanhotos e os arremessou no mar Vermelho, não tendo ficado um só gafanhoto em todo o Egito.

Cuando el faraón dejó salir al pueblo, Dios no los llevó por el camino del país de los filisteos, aunque era más corto; pues dijo: "No sea que, al verse atacado, el pueblo se arrepienta y se vuelva a Egipto." Dios hizo rodear al pueblo por el camino del desierto del mar de Suf. Los israelitas salieron bien equipados del país de Egipto.

Quando o faraó permitiu que os israelitas saíssem do Egito, Deus não os guiou pelo caminho que atravessa a terra dos filisteus, embora fosse mais curto. Deus pensou assim: "Não quero que os israelitas mudem de ideia e voltem para o Egito, se tiverem de enfrentar um combate." Por isso Deus fez o povo dar uma volta pela rota do deserto, na direção do mar Vermelho. Os israelitas saíram do Egito preparados para lutar.