Translation of "Escuchamos" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Escuchamos" in a sentence and their portuguese translations:

Escuchamos música.

Nós ouvimos música.

Siempre escuchamos eso

Sempre ouvimos isso

Escuchamos mucho esta palabra

Ouvimos muito essa palavra

Escuchamos a alguien gritar.

Escutamos alguém gritar.

Escuchamos abrir la puerta.

Ouvimos a porta se abrir.

Escuchamos disparos a lo lejos.

- Nós ouvimos uns tiros distantes.
- Nós ouvimos disparos distantes.

- Escuchamos música.
- Estamos escuchando música.

- Nós ouvimos música.
- Estamos ouvindo música.

Si escuchamos una sirena como esta

se ouvirmos uma sirene como esta

Siempre escuchamos el eslogan como este

sempre ouvimos o slogan como este

- Oímos un ruido.
- Escuchamos un ruido.

Ouvimos um barulho.

Fue maravillosa la música que escuchamos anoche.

Foi maravilhosa a música que escutamos ontem à noite.

Escuchamos Google, Google, Google yahu en todas partes

Ouvimos Google, Google, Google yahu em todos os lugares

Hablamos en exceso y no escuchamos lo suficiente.

- Falamos demais e não escutamos o suficiente.
- Nós falamos demais e escutamos de menos.

Y eso es lo que parece cuando escuchamos algo abrumador.

Isso é o que ocorre quando se escuta algo grandioso.

Cuando escuchamos una pieza de música clásica por primera vez.

ao escutar uma peça de música clássica pela primeira vez.

A menudo escuchamos a la gente decir que el tiempo vuela.

Frequentemente ouve-se dizer que o tempo voa.

Así que hay una explicación del experto que escuchamos en la televisión

então há uma explicação do especialista que ouvimos na TV

Todavía no nos habíamos dormido, cuando escuchamos un ruido que venía del gallinero.

Ainda não tínhamos adormecido, quando ouvimos um barulho que vinha do galinheiro.

Esperábamos tener un enero caluroso, pero escuchamos que este invierno es el más frío en 20 años.

Nós esperávamos ter um janeiro quente, mas escutamos que esse inverno é o mais frio em 20 anos.

- Todo aquello que oímos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una apariencia, no una verdad.
- Todo lo que escuchamos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una perspectiva, no es la verdad.

Tudo aquilo que ouvimos é uma opinião, não um fato. Tudo o que vemos é uma aparência, não a verdade.

Schleyer e Zamenhof veían el mundo de otra forma. Un mundo en donde todas las personas fueran iguales y unidas, a través de un aspecto cultural único, la lengua. ¿Un mundo utópico? Tal vez, pero que no puede dejar de apreciarse cada vez que escuchamos o leemos un artículo en volapük o esperanto.

Schleyer e Zamenhof viam o mundo de outra forma. Um mundo onde todas as pessoas seriam iguais, unidas através de um aspecto cultural único, que é a língua. Um mundo utópico? Talvez, mas que não pode deixar de ser apreciado cada vez que escutamos ou lemos um artigo em volapuque ou esperanto.