Translation of "Deseos" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Deseos" in a sentence and their portuguese translations:

- ¿Cuáles son tus deseos?
- ¿Cuáles son sus deseos?

Quais são os seus desejos?

Tienes tres deseos.

- Você tem três desejos.
- Tens direito a três desejos.

Sus deseos son órdenes.

Seu desejo é uma ordem.

¿Cuáles son tus deseos?

Quais são os seus desejos?

¿Cuáles son sus deseos?

Quais são os seus desejos?

Trataré de cumplir tus deseos.

Eu vou tentar atender os seus desejos.

¿Cuántos deseos prometió cumplir el genio?

Quantos desejos o gênio prometeu realizar?

Él me pidió que te comunicara sus deseos.

Ele pediu-me que lhe comunicasse seus desejos.

Decir que las estrellas fugaces cumplen tus deseos es ignorancia.

Dizer que as estrelas cadentes realizam seus pedidos é ignorância.

Feliz cumpleaños Alex, que tus sueños y deseos puedan hacerse realidad.

Felicidades pelo seu aniversário, Alex. Que seus sonhos e desejos possam tornar-se realidade.

El genio de la lámpara le concedió al muchacho tres deseos.

O gênio da lâmpada concedeu três desejos ao rapaz.

Ardo en deseos de escuchar lo que opina usted sobre este asunto.

Eu me alegro de ouvir seus pensamentos sobre este tema.

No hay nada más estimulante que hablar de nuestros deseos cuando ya se van cumpliendo.

Nada é mais estimulante que falar dos nossos desejos quando eles já se estão realizando.

De hecho los hombres sólo tienen dos deseos: hacerse viejos y al mismo tiempo mantenerse jóvenes.

Na verdade os homens têm apenas dois desejos: envelhecer e ao mesmo tempo permanecer jovem.

- Él me pidió que te comunicara sus deseos.
- Él me pidió que comunicara sus sentimientos hacia ti.

Ele pediu-me que lhe comunicasse seus desejos.

Uno de los grandes secretos de la felicidad es moderar los deseos y amar lo que ya se posee.

Um dos grandes segredos da felicidade é moderar os desejos e amar o que já se tem.

Los sabios prefieren el bien al placer; los necios, impulsados ​​por los deseos carnales, prefieren el placer al bien.

Os sábios preferem o bem ao prazer; os tolos, levados por desejos carnais, preferem o prazer ao bem.

Considero más valiente al que conquista sus deseos que al que conquista a sus enemigos, ya que la victoria más dura es la victoria sobre uno mismo.

Considero mais valente aquele que conquista os seus desejos do que o que conquista os seus inimigos, já que a vitória mais dura é a vitória sobre si mesmo.

Las personas con un gran ego necesitan ser el centro de atención, ansían reconocimiento y les preocupa muy poco los demás. Por el contrario, una saludable autoestima nos permite respetar nuestros propios deseos y también los de los demás.

As pessoas de ego grande precisam ser o centro da atenção, anseiam reconhecimento e se preocupam muito pouco com os outros. Por outro lado, uma autoestima saudável nos permite respeitar nossos próprios desejos e também os dos demais.

Un ser humano es parte de un todo, llamado por nosotros Universo, una parte limitada en el tiempo y el espacio. Se experimenta a sí mismo, sus pensamientos y sentimientos como algo separado del resto, una especie de ilusión óptica de su conciencia. Esta ilusión es una especie de prisión para nosotros, que nos restringe a nuestros deseos personales y al afecto hacia unas pocas personas de las más cercanas a nosotros. Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión ensanchando nuestro círculo de compasión para abrazar a todas las criaturas vivas y a toda la naturaleza en su belleza.

Cada ser humano é parte do todo por nós chamado Universo, uma parte limitada no tempo e no espaço. Ele percebe a si mesmo, seus pensamentos e sentimentos como algo separado do resto — uma espécie de ilusão de ótica de sua consciência. Essa ilusão é qual uma prisão para nós, pois nos restringe aos nossos desejos pessoais e à afeição que temos por reduzido número de pessoas bastante próximas de nós. O que precisamos fazer é libertar-nos desse cárcere ampliando a esfera de nosso amor, de modo a abraçar todas as criaturas vivas e a natureza inteira em sua beleza.