Translation of "Genio" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Genio" in a sentence and their russian translations:

- Eres un genio.
- Sos un genio.

- Ты гений.
- Вы гений.
- Ты гений!

- Genio. Bien.

- Гений. Хорошо.

Otro genio renacentista

Еще один гений эпохи Возрождения

Cathy tiene genio.

У Кэти есть характер.

Eres un genio.

- Ты гений.
- Вы гений.

Soy un genio.

Я гений.

¡Soy un genio!

- Я гений!
- Я гений.

- Genio, está bien.

- Гений, ладно.

Le considerábamos un genio.

Мы думали, он гений.

Él es un genio.

Он гений.

Este es un genio.

Это гений.

¿Es Tom un genio?

Том гений?

Ella es un genio.

- Она - гений.
- Она гений.

No eres un genio.

Ты не гений.

- Eso es genio. Absolutamente.

Это гениально. Абсолютно.

- Él es considerado un genio.
- Se dice que es un genio.

Говорят, он гений.

Este hombre era un genio

Этот человек был гением

Su hijo es un genio.

Ее сын - гений.

Puede que sea un genio.

Может быть, он гений.

Ella era un genio en matemáticas.

Она была математическим гением.

Él pensaba que era un genio.

Он считал себя гением.

Él piensa que es un genio.

Он думает, что он гений.

Eres un genio para la música.

Ты гений в музыке.

- Eres un genio.
- Eres un hacha.

Ты гений.

Genio y figura, hasta la sepultura.

Горбатого могила исправит.

El inventor fue un verdadero genio.

Изобретатель был настоящим гением.

Ella piensa que es una genio.

Она считает себя гением.

¿Cuántos deseos prometió cumplir el genio?

Сколько желаний обещал исполнить джинн ?

- Genio. Qué pasa Pinterest con infografías?

- Гений. Как насчет Пинтест с инфографикой?

Einstein fue un genio de las matemáticas.

Эйнштейн был математическим гением.

No es una exageración llamarle un genio.

Его без преувеличения можно назвать гением.

Él es un genio de la matemática.

- Он гений математики.
- Он математический гений.

Es posible que él sea un genio.

Возможно, он гений.

Miguel Ángel de otro genio de ese período.

Микеланджело из другого гения того периода

A veces incluso un genio comete un fallo.

- Иногда даже гений ошибается.
- Иногда даже гений совершает ошибку.

Soy alcohólico. Soy drogadicto. Soy homosexual. Soy un genio.

- Я алкоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений.
- Я алкоголик. Я наркоман. Я гомосексуалист. Я гений.

- No hace falta ser un genio para saber quién dijo eso.
- No tienes que ser un genio para saber quién lo dijo.

Необязательно быть семи пядей во лбу, чтобы знать, кто это сказал.

Pero su genio era para el personal y la administración,

Но его гениальность заключалась в штабной работе и управлении, а

Llegamos a la conclusión de que él es un genio.

- Мы пришли к выводу, что он гений.
- Мы пришли к заключению, что он гений.

Una faceta del genio es la habilidad para provocar escándalos.

Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.

Un genio es una persona con un extraordinario talento creativo.

Гений — человек с чрезвычайно выдающимися творческими способностями.

¿Había algún genio que encontraba petróleo para todo el equipo? No.

Может быть, один-единственный гений находил нефть для всей команды ?

¿Eres consciente de que estamos hablando de un genio tan visionario?

Знаете ли вы, что мы говорим о таком дальновидном гении?

No necesitas ser un genio para entender que una persona te ama.

Не нужно быть гением, чтобы понять, что человек тебя любит.

El minero le pidió al genio de la lámpara una vida feliz.

Рудокоп попросил у духа лампы счастливой жизни.

Él era, desde mi punto de vista, un genio de la química.

С моей точки зрения, он был гением химии.

El genio es un equilibrista que camina sobre el filo de la locura.

Гений — это канатоходец, который ходит на острие безумия.

El genio es uno por ciento de inspiración y noventa y nueve por ciento de transpiración.

Гений — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.

Extremadamente exigente y de mal genio , Berthier respondió: "Recuerde que algún día será bueno ser el segundo después de Bonaparte".

начальником, Бертье ответил: «Помните, что однажды будет хорошо быть вторым после Бонапарта».

- El genio es uno por ciento de inspiración y noventa y nueve por ciento de transpiración.
- La genialidad es uno por ciento inspiración y noventa y nueve por ciento transpiración.

Гений — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.

Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.