Translation of "Duele" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Duele" in a sentence and their polish translations:

- Me duele.
- Eso duele.

To boli.

¿Duele?

Czy to boli?

¡Duele!

Auć!

- Sí, duele.
- Sí, me duele.

Tak, to boli.

- Me duele aquí.
- Aquí duele.

- Tutaj mnie boli.
- Boli mnie w tym miejscu.

Duele tanto...

To tak bardzo boli.

¿Duele mucho?

Czy to bardzo boli?

No duele.

Nie boli.

¿Eso duele?

Czy to boli?

Pensar duele.

Myślenie boli.

Me duele.

To boli.

- Me duele la muela.
- Me duele el diente.
- Me duele una muela.

Boli mnie ząb.

- ¡Que duele! ¡Déjalo!
- ¡Estate quieto, que me duele!
- ¡Vale ya, que duele!

To boli! Przestań!

- ¿Le duele cuando respira?
- ¿Te duele cuando respiras?

Boli kiedy oddychasz?

- Muéstreme dónde le duele.
- Enséñame dónde te duele.

Pokaż mi, gdzie cię boli.

- Me duele el estómago.
- Me duele mi estómago.

Boli mnie brzuch.

- Le duele la cabeza.
- Nos duele la cabeza.

- Boli mnie głowa.
- Głowa mnie boli.

¿Dónde te duele?

Gdzie boli?

Me duele aquí.

Tu mnie boli.

- La espalda todavía me duele.
- Todavía me duele la espalda.

Ciągle bolą mnie plecy.

Me duele el brazo.

- Boli mnie ramię.
- Czuję ból w ramieniu.

Me duele el corazón.

Serce mnie boli.

Me duele la garganta.

Gardło mnie boli.

Muéstreme dónde le duele.

Pokaż mi, gdzie cię boli.

Me duele el diente.

Boli mnie ząb.

Me duele la cabeza.

- Boli mnie głowa.
- Głowa mnie boli.

Ese diente me duele.

Ten ząb mnie boli.

Me duele el hombro.

Boli mnie ramię.

¿Ya no te duele?

Nic cię już nie boli?

Me duele el estómago.

Boli mnie brzuch.

Me duele la pierna.

Boli mnie noga.

Me duele la espalda.

Bolą mnie plecy.

Le duele la cabeza.

- On ma bóle głowy.
- Boli go głowa.

¿Te duele cuando respiras?

Boli kiedy oddychasz?

Me duele la mandíbula.

Boli mnie szczęka.

Me duele el pie.

Boli mnie stopa.

Me duele todo el cuerpo.

- Wszystko mnie boli.
- Boli mnie całe ciało.
- Całe ciało mnie boli.

La espalda todavía me duele.

Moje plecy wciąż bolą.

Me duele el hombro derecho.

Boli mnie prawe ramię.

Doctor, me duele mi estómago.

Doktorze, brzuch mnie boli.

Me duele el hombro izquierdo.

Boli mnie lewe ramię.

- ¿Tiene fiebre, le duele la garganta?
- ¿Tiene fiebre y le duele la garganta?

Masz gorączkę i boli cię gardło?

- La verdad duele.
- Las verdades escuecen.

Prawda w oczy kole.

Me duele el cuello un poco.

Szyja mnie trochę boli.

¡Oh Dios mío! ¡Duele como el demonio!

O Boże! Boli jak cholera!

Me duele el dedo pequeño del pie.

Boli mnie mały palec u nogi.

A veces duele mucho saber la verdad.

Czasem znajomość prawdy boli.

Me duele la muela del juicio superior derecha.

Boli mnie górny prawy ząb mądrości.

Me he agripado y me duele la cabeza.

Przeziębiłem się i boli mnie głowa.

- Me duele la cabeza.
- Tengo dolor de cabeza.

Boli mnie głowa.

- ¿Tienes dolor de cabeza?
- ¿Te duele la cabeza?

Boli cię głowa?

- Tengo dolor de espalda.
- Me duele la espalda.

Plecy mnie bolą.

Me duele decir esto, pero usted está despedido.

Przykro mi to mówić, ale jest Pan zwolniony.

- Me duele la garganta.
- Tengo inflamación de la garganta.

Gardło mnie boli.

"¿Te duele la cadera?" "No, nada." "Bueno, algo es algo."

„Bolą cię plecy?” „Nie, niespecjalnie.” „No, to szczęście w nieszczęściu, co?”

Me duele mucho el hombro, y no sé qué hacer.

Bardzo boli mnie bark i nie wiem, co z tym zrobić.

- Me duele la cabeza.
- Tengo dolor de cabeza.
- Me duela la cabeza.

Głowa mnie boli.

- ¿Está con dolor de cabeza?
- ¿Tienes dolor de cabeza?
- ¿Te duele la cabeza?

Boli cię głowa?