Translation of "Hagas" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Hagas" in a sentence and their polish translations:

- Hagas lo que hagas, no llores.
- Hagas lo que hagas no llorés.

Cokolwiek robisz, nie płacz.

Hagas lo que hagas, no olvides esto.

Cokolwiek zrobisz, nie zapomnij tego.

No hagas muecas.

Nie wykrzywiaj się./Nie rób grymasów.

¡No me hagas reír!

Nie rozśmieszaj mnie!

No me hagas reír.

- Koń by się uśmiał.
- Nie rozśmieszaj mnie.

No le hagas caso.

- Nie zwracaj na niego uwagi.
- Ignoruj go.
- Zignoruj go.

No hagas ese gesto.

Nie rób takiej miny.

No hagas cosas malas.

Nie rób tego, czego nie wolno.

- Ólvidalo.
- No hagas caso.

Nie zwracaj na to uwagi.

No hagas movimientos bruscos.

Nie wykonuj gwałtownych ruchów.

Necesito que hagas algo.

Potrzebuję, żebyś coś zrobił.

Hagas lo que hagas, no debes dejar caer el teléfono nuevo.

Czegokolwiek byś nie robił, nie upuść swojego nowego telefonu.

Hagas lo que hagas, hazlo con prudencia y objetivos al final.

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.

- No lo hagas.
- No hagas esto.
- No hagan esto.
- No hagáis esto.

Nie rób tego.

No hagas cara de amargado.

Nie rób takiej kwaśnej miny.

Cuanto antes lo hagas, mejor.

Im szybciej to zrobisz, tym lepiej.

No hagas ruido. Estoy estudiando.

Nie hałasuj, uczę się.

No te hagas el muerto.

Nie udawaj Greka.

No te hagas tantas esperanzas.

Nie rób sobie wielkich nadziei.

- No hagas nada de lo que puedas arrepentirte.
- No hagas nada de lo que te arrepentirías.
- No hagas nada que vayas a lamentar.

Nie rób nic, czego będziesz żałował.

No hagas las cosas a medias.

Nie zostawiaj rzeczy zrobionych w połowie.

No hace falta que hagas eso.

Nie musisz tego zrobić.

Por favor, no hagas tanto ruido.

Proszę, nie hałasuj tak.

Sí, quiero que tú lo hagas.

Tak, chcę byś to zrobił.

Mientras no hagas ruido, puedes estar aquí.

Możesz tu zostać, pod warunkiem że będziesz cicho.

No hagas un alboroto por cosas insignificantes.

Nie rób zamieszania z powodu drobnostek.

No le hagas perder tiempo a Tom.

Nie marnuj czasu Tom'a.

No hagas dos cosas a la vez.

Nie rób dwóch rzeczy na raz.

No hagas ruido, estoy tratando de trabajar.

Nie hałasuj, próbuję pracować.

Será mejor que hagas lo que dicen.

Lepiej zrób tak jak mówią.

- No me lastimes.
- ¡No me hagas daño!

Nie krzywdź mnie!,

No te hagas el tonto, que te conozco.

Nie udawaj Greka! Ja cię znam.

Me da igual lo que hagas con tu dinero.

Nie obchodzi mnie, co robisz ze swoimi pieniędzmi.

- No hagas ruido.
- No hagáis ruido.
- No hagan ruido.

Nie hałasuj!

No debería tener que decirte que hagas los deberes.

Dlaczego muszę ci przypominać o pracy domowej?

Yo siempre te amaré, no importa lo que hagas.

Zawsze będę cię kochał, niezależnie, co zrobisz.

No importa cómo lo hagas, los resultados serán los mismos.

Nie ważne jak to zrobisz, wyniki będą te same.

No hagas ningún caso a lo que dice tu padre.

- Nie zwracaj uwagi na to, co mówi twój ojciec.
- Nie zwracaj uwagi na to co mówi twój ojciec.

No importa cómo lo hagas, el resultado será el mismo.

Nie ważne jak to zrobisz, wyniki będą te same.

- Por favor, no hagas tanto ruido.
- Por favor no hagáis tanto ruido.

Proszę, nie rób tyle hałasu.

- No seas tan ruidoso, por favor.
- No hagas tanto ruido, por favor.

Proszę, nie bądź taki głośny.

Tenemos que estar allá a tiempo, así que no me hagas esperar.

Musimy tam być na czas, więc nie każ mi na siebie czekać.

No te hagas el valiente, todos sabemos que te dan miedo los perros.

Nie zgrywaj chojraka, wszyscy wiemy, że boisz się psów.

Voy al bar a tomar un trago y te sugiero que hagas lo mismo.

Idę do baru na drinka i proponuję, żebyś zrobił to samo.