Examples of using "Temporada" in a sentence and their japanese translations:
- イチゴは今が旬です。
- イチゴは今が旬だよ。
- 苺は今がシーズンだ。
スイカは今が出盛りだ。
繁殖期なのだ
- 梅雨に入りましたね。
- 梅雨に入ってしまったね。
- 梅雨に入った。
- 梅雨が始まった。
- 雨季が始まった。
- 雨季に入った。
野球シーズンが始まった。
イチゴは今が旬です。
釣りのシーズンはいつ始まりますか?
- イチゴは今が旬です。
- イチゴは今が旬だよ。
- 苺は今がシーズンだ。
現在を言い当ててもいますね?
彼は昨シーズンで野球をやめました。
この季節は卵が安い。
- 鮎漁が解禁になった。
- アユ釣りが解禁されました。
六月はロンドンでは社交の季節だ。
日本の雨季はいつ始まりますか。
私は昨シーズンで野球を辞めた。
地元産で旬の果物や野菜が 乗った食卓です
私はX—ファイル4シーズンを見ました。
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
第1シーズンのエピソード1では
シーズンが始まる前に 物語はできているんでしょう?
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
この季節は食物がくさりやすい。
全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
シーズンを終えるまでは なるべく見ないようにしています
秋は1年で最も美しい季節だと思います。
もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。
彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
しかし今夜だけは 季節の特別メニューだ
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。
将兵は疲弊して祖国からも遠く離れた その上戦役シーズンが終わりに近づいていた
「見て、ここの田んぼ、もう稲刈りしてるよ」「ほんとだね、もうそんな時期なんだね」