Translation of "Pasando" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Pasando" in a sentence and their japanese translations:

- Está pasando algo raro.
- Algo raro está pasando.
- Está pasando algo extraño.
- Algo extraño está pasando.

何かおかしなことが起こってる。

- ¿La estás pasando bien?
- ¿La están pasando bien?

- 楽しくやっていますか。
- 楽しく過ごしていますか?
- 楽しく過ごしてる?

- Algo raro está pasando.
- Algo extraño está pasando.

- 何か奇妙なことが起こりつつある。
- 何かおかしなことが起こってる。

- La estamos pasando bien.
- Estamos pasando un buen rato.

楽しく過ごしている。

¿Sabes qué está pasando?

- 何が起こっているか知っていますか?
- 何が起こっているのか知っていますか?

¿Qué está pasando aquí?

ここで何が起こっているのですか。

Y podría estar pasando hambre...

お腹が空いているのかも

"Está pasando un momento difícil.

「彼は大変な時を過ごしているから

Él marchó pasando la frontera.

彼は国境を越えて行った。

¿Te lo estás pasando bien?

- 楽しくやっていますか。
- 楽しんでますか。
- 楽しく過ごしてる?

¿Qué está pasando ahí abajo?

したで何が起こっているの?

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?

何が起こっているのか。

Entendían por lo que estaba pasando.

理解してくれた人々からでした

Aunque probablemente adivines qué está pasando.

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Volvió a casa pasando por Europa.

彼はヨーロッパ経由で帰国した。

Él llegó aquí pasando por Boston.

彼はボストンを経由してここにやって来た。

Él está pasando el tiempo, solamente.

彼は時間をつぶしているだけだ。

Quiero saber qué está pasando acá.

- ここで何が起こってるのか知りたいです。
- ここで何が起きてるのか知りたいな。

John se lo está pasando bien.

ジョンは楽しい時を過ごしている。

En ese momento iba pasando un desfile.

その時パレードが通り過ぎていった。

Él llegó a Londres pasando por Siberia.

彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。

Estoy pasando mis vacaciones en la playa.

海辺で休暇を過ごしている。

- ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Qué pasa aquí?

ここで何が起こっているのですか。

Que no está solo pasando por la calle.

通り過ぎる人がいないなんて

Y con la impresión 3D, también esta pasando.

3Dプリンティングの導入に際し 様々なことが起こっています

Así que ¿por qué me estaba pasando eso?

なぜ 私にこんなことが 起きるんだろう?

Bajo el lenguaje divisivo, ¿qué estaba pasando realmente?

対立的な議論の水面下では 一体何が起きているの?

Él fue a la India pasando por Japón.

彼は日本を経由してインドにいった。

- ¿Os estáis divirtiendo?
- ¿Os lo estáis pasando bien?

楽しくやっていますか。

- ¿Qué está pasando?
- ¿Ha pasado algo?
- ¿Pasó algo?

- 何かあったの?
- 何かあったかい。
- 何かあった?

¿Crees que no sé lo que está pasando?

君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?

No se enteró de lo que estaba pasando.

彼は何が起きてるのか、分かってなかったんだ。

El autobús estaba pasando de largo sin detenerse.

バスは止まらずに通り過ぎていった。

- Tom no se enteró de lo que estaba pasando.
- Tomás no se dio cuenta de lo que estaba pasando.

トムは何が起きてるのか、分かってなかったんだ。

"Esto es muy raro. No sé qué está pasando".

「よくわからない 一体何が起こっているのかな」

Y hay un lugar donde esto ya está pasando.

‎すでに実践している ‎場所がある

Tenía la sensación de que algo malo estaba pasando.

何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?
- ¿Qué sucede?

- 何が起こっているのか。
- どうしたの。
- どうなってるの。

No tengo ni idea de lo que está pasando.

なんだか見当がつきません。

Parece que están pasando un buen rato en Roma.

彼らはローマで楽しい時を過ごしたようだ。

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué sucede?
- ¿Qué Pachuca por Toluca?

- 最近は何か変わったことがあるかい?
- どう、調子は?
- 何が起こってんのよ。

Parece que no estás pasando un buen rato aquí.

あまり楽しくされておられないようですね。

ES: Cohh, ¿qué está pasando en el chat ahora mismo?

(エメット) そのチャットに 流れてるのは何?

Volamos de Nueva York a San Luis pasando por Chicago.

シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。

Sino que estaban pasando por una situación similar a la mía

私と同じような境遇にいたものの

Friedland, con el mando del Primer Cuerpo pasando al General Victor.

の戦いも逃し、 第1軍団の指揮がビクター将軍に渡された。

Tom tiene muy claro lo que está pasando en la oficina.

トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。

Con morfina, estaba tratando de dar sentido a lo que estaba pasando.

モルヒネで朦朧としながら この現実を理解しようとしていました

No puedo creer que esto esté pasando. ¡Por favor dígame que es mentira!

こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!

No le interesa en lo más mínimo lo que está pasando en el mundo.

彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。

Sentí un leve temblor, pero no era un terremoto, simplemente estaba pasando un camión.

私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。

Un vuelo de Tokio a París pasando por Kuala Lumpur dura más de veinte horas.

クアラルンプール経由で東京からパリまで行くと20時間以上かかる。

Lo que nos están enseñando es lo que está pasando ahora mismo a pie de calle.

報道があなたにみせているのは、まさに今ここで起きていることです。

Solo se vuelve obvia al anochecer. Llenar el arrecife de luz azul revela lo que está pasando.

‎夜になると目で見える ‎サンゴに青色光を当てると ‎浮かび上がるのだ

¡Tú lo único que haces es quejarte! No eres tú el único que está pasando por un mal momento.

文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。

- Aunque probablemente adivines qué está pasando.
- Aunque, probablemente te puedas imaginar qué ocurre.
- Sin embargo puede usted imaginarse qué pasa, probablemente.

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué está pasando en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

- Tom tenía la oreja pegada en la puerta, tratando de oír lo que estaba pasando en la habitación de al lado.
- Tom tenía la oreja pegada en la puerta, tratando de oír lo que estaba sucediendo en la habitación de al lado.
- Tom tenía la oreja pegada en la puerta, tratando de oír lo que pasaba en la habitación de al lado.
- Tom tenía la oreja pegada en la puerta, tratando de oír lo que sucedía en la habitación de al lado.

隣の部屋で何が起こっているのか聞こうとして、トムはドアに耳を押しあてた。