Translation of "Enviar" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Enviar" in a sentence and their japanese translations:

- Quiero enviar esta carta al Japón.
- Quiero enviar esta carta a Japón.

日本にこの手紙を出したいんですが。

¿Me recordarás enviar estas cartas?

これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。

Por favor recuerda enviar la carta.

- 手紙を忘れずにポストに入れてください。
- どうか忘れずに手紙を出してください。
- 忘れずに手紙を出しておいてくださいね。

Quisiera enviar un cable a Japón.

日本へ電報を打ちたいのですが。

Quisiera enviar este paquete a Japón.

この荷物を船便で日本に送りたいのですが。

¿Podría usted enviar esta carta a Japón?

この手紙を日本に送ってくれませんか。

Me gustaría enviar este paquete a Canadá.

この小包をカナダへ送りたいのですが。

Enviar la carta me costó cien yenes.

その手紙を送るのに100円かかった。

No te olvides de enviar esta carta.

- 忘れずにこの手紙を投函して下さい。
- 忘れずにこの手紙を出してください。

Quiero enviar esto a Japón por fax.

この手紙を日本までファックスしてください。

Me gustaría enviar esta postal a Japón.

このはがきを日本に送りたいのですが。

Quisiera enviar esta tarjeta postal a Japón.

このはがきを日本に送りたいのですが。

"Debes enviar 32 memes a tu hermana inmediatamente".

『今すぐ 姉や妹に送るべき 32のあるある画像』

Me gustaría enviar mi vestido a una tintorería.

ドレスをクリーニングに出したいのですが。

Recuerda enviar esta carta mañana en la mañana.

明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。

Quisiera enviar este paquete a Japón por mar.

この荷物を船便で日本に送りたいのですが。

¿Vas a enviar tarjetas de Navidad este año?

今年はクリスマスカードを送るの?

Mi pregunta es: ¿Por qué decidimos enviar este dibujo

私は疑問を覚えました この絵を送ろうと決めたのはなぜか

Pido disculpas por la demora en enviar la agenda.

議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。

No te olvides de enviar las cartas, por favor.

それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。

Por favor, no te olvides de enviar la carta.

手紙を出すのを忘れないでくださいね。

Por favor, no te olvides de enviar esta carta.

- 手紙を出すのを忘れないでくださいね。
- その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
- この手紙を出すの、忘れないでくださいよ。

A enviar su caballería para apoyar los ataques de Masséna.

を拒否 したことで 広く非難された 。

Por favor recuerda enviar la carta de camino a casa.

- 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
- 帰りに忘れずに手紙を出しておいてくださいね。

Los ordenadores se usan para enviar mensajes por e-mail.

コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。

Sin embargo, decidimos enviar la del hombre blanco con la mano levantada

しかし 白人の男性が手を挙げ

No olvides que la primera cosa en la mañana es enviar esta carta.

この手紙を朝一番で出すの忘れないでね。

Enviar manuscrito tras manuscrito tuvo recompensa. Una revista, al fin, publicó mi trabajo.

この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。

- Me gustaría saber cuándo lo puede enviar.
- Me gustaría saber cuando podrás enviarlo.

いつ発送してもらえるのか知りたいのです。

El olor es una herramienta poderosa para enviar señales a través de la oscuridad.

‎匂いもまた ‎暗闇での道しるべになる

Era enviar una sola nave espacial desde la Tierra a la Luna y viceversa.

は、単一の宇宙船を地球から月に送り、再び戻すことでした。

Sus padres eran terriblemente pobres y no pudieron enviar a su hijo a la universidad.

彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。

- No te olvides de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.
- No olvides mandar la carta.

- 忘れずに手紙を投稿しなさい。
- 手紙を投函するのを忘れないように。
- その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
- その手紙を出すのを忘れるな。

En abril de 1968, un informe de la CIA sugirió que la Unión Soviética estaba a punto de enviar cosmonautas

1968年4月、CIAの報告は、ソビエト連邦が宇宙飛行士

- ¿Podría enviarme el catálogo por correo?
- ¿Me puedes enviar un catálogo por correo?
- Por favor, ¿podría enviarme un catálogo por correo?

つきましてはカタログを郵送してください。