Examples of using "Empecé" in a sentence and their japanese translations:
出血が始まりました。
私は泣き出した。
それでプロジェクトを始めました
一人暮らしをはじめた。
エスペラントの勉強を始めました。
私はフランス語を勉強し始めました。
私は急いで飲み始めた。
- 急に太りだしました。
- 急に体重が増えてきちゃったんだよ。
そこで私は注意深く 人間観察を始めました
そして色々と叫び始めました
驚きの生態が明らかになった
私はシチューを作り始めた。
- 先週中国語を習い始めました。
- 私は先週中国語を習い始めました。
私は「チェスト(たんす)」について 考え始めました
気が楽になり始めました
隠れることを やめるようになりました
私は2003年に臨床を始めましたが
私はセンサーをテストしていて
私は昨年ヨットの操縦を始めた。
私は1時間前に仕事を始めた。
しかし私は少しづつ 真実を見始めたのです
私は先週中国語を習い始めました。
私に出来ることはないかと 考え始めました
私は あらゆるものを写真に撮り
私は 自分の仕事を 振り返るようになって
エスペラントの勉強を始めました。
そして 18歳の時に ドラムを始めました
私は10歳の頃から 英語の勉強を始めました
私が中学の時は 電子装置で物を作り始めました
その感覚を失うことを 恐れるようになりました
単にイベントだけでは 十分ではないことに気づきました
食べることで心の痛みを ごまかすようになり
そこで私はしゃがみ込んで その子と喋り始めました
実は 私はこの教訓について 数週間前に考え始めました
自分の行動を観察し始めました
私の中のナショナリスト的感情を考えてみると
それからというもの 意地悪な衝動に駆られ
この1年間で いくつかのことに気づきました
フランス語の勉強を始めてから3年が経ちます。
- 私は英語を始めてからもう6年になる。
- 英語を学び始めてから6年です。
私が日本語の勉強を始めてから40年になる。
そして 彼にとても興味を持ちました
わしは走った しかしライオンはわしより速かった
事件の全面解決を期待して 捕まえたのに
隣の青年に気づきました
私は環境発電の分野に 打ち込み始めました
私は女性器切除プログラムに
きついクライミングシューズを脱ぐと 下山し始めました
自分の死や 弱さについて考え始め
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
- 私は、テニスを始めたばかりです。
- テニスは始めたばかりなんだよ。
しかし 式に向かう人と 何人も バッタリ会ってしまい
そこで私は子供心に 女性を 高みに置いて
私は数年前にゴルフを始めた。
自分が見たかった変化が 表れたのは この時です
レッスンが本格的になり 私は学校を休みがちになっていました
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
再びカメラを取り 大好きなことをしていた
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。