Examples of using "Cae" in a sentence and their japanese translations:
みぞれが降ってるよ。
ちょうど日曜日にぶつかりますね。
彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。
私の誕生日は日曜日に当たる。
私の誕生日は日曜日に当たる。
私は彼をあまり好まない。
今年のクリスマスは日曜日にあたる。
馬から落ちて 脚を折ってしまいます
はっきり言ってぼくは彼がきらいだ。
彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。
今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
実を言うと、彼が嫌いなんだ。
今年の私の誕生日は日曜日にあたる。
あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。
私の誕生日は今年は金曜日に当たる。
今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
概してひょうは夏に降る。
彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。
今年のクリスマスは日曜日にあたる。
夜になると 気温はマイナス16度に急落
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。
スペインの雨は主に平原に降る。
彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。
彼はとても賢いのでみんなに好かれている。
父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
祭日が日曜にダブると月曜が休みになる。
私は雪が降ってもかまわない。
私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。
父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
「嫌いな同僚と一緒に働かされたら」
- 蛙の子は蛙。
- 蝮の子は蝮。
- 実を言うと、私はあまり彼が好きではない。
- 本当のこと言うとね、私彼のことあまり好きじゃないの。
秋には、木から葉が落ちる。
どっちみち私は彼は好きではない。
- 金は木に生えない。
- 金のなる木なんてないんだよ。
夜のほうが― オットセイは 安全に海を泳げる
親が親なら子も子。
人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。