Translation of "Ambos" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Ambos" in a sentence and their japanese translations:

Ambos asintieron.

二人はうなずきあった。

Ambos somos estudiantes.

あなたも私も学生です。

Ambos están equivocados.

あなたたちは2人ともまちがっている。

Une ambos conceptos:

2つをあわせると

- Ambos viven.
- Los dos están vivos.
- Ambos están vivos.

2人共生きている。

Ambos aún somos fuertes.

私たちは2人とも まだ強い

Ambos equipos compitieron fuertemente.

その2チームは激しく戦った。

Ambos son muy brillantes.

彼等二人はとても才能のある人である。

¿Pueden ambos comprender francés?

両方とも、日本語が分かりますか。

Ambos son buenos profesores.

彼らは2人ともよい先生です。

Me gustan mucho ambos.

私はその両方とも大好きだ。

Ambos somos de Alemania.

私たち二人ともドイツ出身なんだ。

Ambos hermanos estaban fuera.

兄弟二人とも留守だった。

Ambos son de Australia.

2人ともオーストラリア出身だよ。

¿Qué opinan? Ambos son complicados.

どちらも大変(たいへん)だ

Ambos queremos ver la película.

私たちは2人ともその映画を見たい。

Ambos factores influyen en el clima

その両方の要素が 天候に影響を及ぼし

Físicamente ambos hermanos apenas se parecen.

- その二人の兄弟は風采がまったく違う。
- この二人の兄弟は風采が全く違う。

Puedo costear uno, pero no ambos.

1つは買う余裕があるが、両方はない。

Ambos países están en paz ahora.

- 両国は今、平和な状態にあります。
- 両国とも今は平和な状態にある。

Ambos permanecieron un rato en silencio.

しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。

- Ambos están equivocados.
- Ambas están equivocadas.

あなたたちは2人ともまちがっている。

Pero más bien una conexión entre ambos

しかも 科学者の間でさえ

Ambos dos edificios flirtean con la luz.

2つのビルは共に光と戯れます

Ella caza y, con eso, ambos comen.

‎狩りは母親任せだ

Ambos ven bien con la luz artificial.

‎明るければ相手が見える

Ambos, Ken y Meg, son mis amigos.

ケンもメグも私の友達です。

Compara ambos atentamente y verás la diferencia.

その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。

- Los dos perros duermen.
- Ambos perros duermen.

2匹の犬は眠っている。

Él le arrebató votos a ambos candidatos.

彼は双方の候補者から票を奪った。

- Me gustan ambos.
- Me gustan los dos.

私はどちらも好きです。

Él y tú sois ambos muy amables.

- あなたと同様に彼も大変親切だ。
- あなたと彼はとても親切ですね。

- Bill y Mac son ambos locos por las computadoras.
- Bill y Mac son ambos locos por los ordenadores.

ビルもマックもコンピューターに夢中だ。

Ambos equipos están igualados. El partido será interesante.

実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。

Hay cerezos a ambos lados de la calle.

その通りの両側に桜の木が並んでいる。

La cooperación ha dado buenos resultados para ambos.

両者にとって協力が実を結んだようだ。

Ambos hijos de Tom murieron en la guerra.

トムの息子は二人とも戦死した。

Ambos equipos discutieron acerca de la energía nuclear.

原子力について2つのチームが討論した。

El árbitro debe ser parejo con ambos equipos.

審判は両チームに対して公平でなければならない。

Ambos de sus hijos murieron durante la guerra.

彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。

Tom tiene dos hijos. Ambos viven en Boston.

トムには二人の息子がいて、二人ともボストンに住んでいます。

Había una multitud en ambos lados de la calle.

通りの両側には大勢の人がいた。

Mi esposa retiró las tazas de té de ambos.

妻は二人分の湯呑みを片付けた。

- Ambos somos estudiantes.
- Tanto vosotros como yo somos estudiantes.

- 君も私も学生だ。
- あなたも私も学生です。

Las delegaciones de ambos países se reunieron en Ginebra.

両国の代表団はジュネーブで会見した。

Puedes tener cualquiera de los dos, pero no ambos.

これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。

Mi padre y mi madre, ambos son de Boston.

僕の両親は二人ともボストン出身です。

- Tendrás felicidad o tendrás poder, dice Dios, pero no ambos.
- Tendrás alegría o tendrás poder, dice Dios, pero no tendrás ambos.

君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。

Ambos van a saber horrible, pero solo uno me enfermará.

どちらも味は最悪だ でも片方は病気になる

Un estudio que observa ambos, fraude detectado y no detectado,

この研究は統計手法を使い 露呈の有無に関係なく

El problema es que la neuroplasticidad puede funcionar en ambos sentidos.

問題は 神経可塑性が 両刃の剣であることです

Y lloramos, uno u otro o ambos juntos, todos los días.

涙を流しました 各々に 一緒にも 毎日のように

Antes de que los bomberos pudieran llegar, ambos edificios se quemaron.

消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。

- Están ambos en la habitación.
- Los dos están en la pieza.

二人は部屋にいます。

El aire y el agua son ambos indispensables para la vida.

空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。

Deslízate por la colina distribuyendo tu peso por igual entre ambos esquís.

平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。

- Ella habla inglés y alemán.
- Ella puede hablar ambos inglés y alemán.

彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。

No es cierto que ambos padres se hayan esforzado por encontrar a su hija.

両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。

- Ambos son muy lindos.
- Los dos son re monos.
- Las dos son re monas.

彼らはどちらもとてもかわいいです。

- Me gustan ambos.
- Me gustan los dos.
- Me gustan las dos.
- Me gustan ambas.

私はどちらも好きです。

Junto al jefe de artillería del ejército, un joven mayor Bonaparte. Ambos hombres resultaron heridos,

イギリス 軍の 防衛に対する大胆な夜襲を主導しました 。両方の男性が負傷しました

Pero el ataque fue un éxito y ambos fueron promovidos rápidamente a general de brigada.

が、攻撃は成功し、両方ともすぐに旅団長に昇進しました。

Primera vez. En esta etapa, ambos hombres tenían una reputación brillante, pero a pesar de

た。この段階までに、両方の男性は素晴らしい評判を持っていましたが 、良い最初の出会いに

La paloma y el avestruz son ambos pájaros; uno puede volar y el otro no.

ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。

- Hay cerezos a ambos lados del camino.
- Hay cerezos a los dos lados del camino.

道の両側に桜がある。

Vivir la vida en la pista rápida es como quemar una vela por ambos extremos.

すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。

Directamente junto al Emperador, y ambos pronto aprendieron un nuevo respeto por las habilidades del otro.

に働いたのはこれが初めてで唯一 であり、両方ともすぐにお互いの能力に対する新しい尊敬を学びました。

Es una buena regla mirar a ambos lados antes de cruzar la calle por cualquier lugar.

どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。

Hinamatsuri originalmente era para ambos niños y niñas, pero ahora es un evento solo para niñas.

ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。

Y luego vi que ambos estaban muy relajados y me di cuenta de que comenzaba el apareamiento.

‎2匹ともリラックスしている ‎交尾が始まったんだと ‎気づいた

Lo puso en una situación imposible, desgarrado en ambos sentidos por su sentido del deber y la lealtad.

は、彼を不可能な状況 に 置きました–彼の義務感と忠誠心によって両方の方法で引き裂かれました。

Un músculo que en alrededor del 10-15% de las personas está ausente en uno o ambos de sus brazos.

10~15%の人には両腕もしくは片腕に この腱がありません

- No hay mucha diferencia entre ambos.
- No hay mucha diferencia entre los dos.
- No hay mucha diferencia entre las dos.

- この二つは大同小異だ。
- この二つに大差はない。
- この二つに大きな違いはない。

Tanto elijas a Leones o Tigres para ganar, el resultado será el lanzamiento de una moneda, porque ambos equipos son igualmente fuertes.

ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。

Quemar la vela por ambos extremos la reduce a cera muy deprisa - igual que un mujeriego que tuviese una mujer atractiva en cada brazo.

ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。

- Mi padre y mi madre, los dos son de Boston.
- Tanto mi madre como mi padre son de Boston.
- Mi padre y mi madre, ambos son de Boston.

僕の両親は二人ともボストン出身です。