Translation of "Bromeando" in French

0.006 sec.

Examples of using "Bromeando" in a sentence and their french translations:

- Estoy bromeando.
- Sólo estoy bromeando.

Je ne fais que blaguer.

- Siempre está bromeando.
- Está siempre bromeando.

Il plaisante toujours.

- Tom está bromeando.
- Tomás está bromeando.

Tom plaisante.

Estas bromeando

Tu plaisantes

¿Estáis bromeando?

Plaisantez-vous ?

¿Estás bromeando?

- Vous plaisantez ?
- Tu plaisantes ?
- Est-ce que tu blagues ?

Estábamos bromeando.

- Nous plaisantions.
- Nous étions en train de plaisanter.
- On plaisantait.

¡Estás bromeando!

- Tu me fais marcher !
- Tu plaisantes !
- Vous plaisantez !
- Vous me faites marcher !

Estamos bromeando.

Nous plaisantons.

Estaba bromeando.

Je plaisantais.

Estoy bromeando.

Je plaisante.

- Tienes que estar bromeando.
- ¡Tienes que estar bromeando!

- Tu dois plaisanter !
- Vous devez plaisanter !

¡Debes estar bromeando!

- Tu plaisantes !
- Tu veux plaisanter !
- Vous voulez plaisanter !

Siempre está bromeando.

Il plaisante toujours.

¿No estás bromeando?

Sans blague ?

Ojalá estuviera bromeando.

J'aimerais avoir plaisanté.

- Estoy bromeando.
- Bromeo.

Je plaisante.

- ¿Bromeas?
- ¡Estás bromeando!

- Tu plaisantes !
- Vous plaisantez !

¿Tom está bromeando?

Thomas plaisante ?

Tomás está bromeando.

Tom plaisante.

Solo estaba bromeando.

Je ne faisais que plaisanter.

No estoy bromeando.

- Je ne blague pas.
- Sérieux !
- Sérieusement !

¿Creen que estoy bromeando?

- Penses-tu que je plaisante ?
- Croyez-vous que je plaisante ?

Pensé que estabas bromeando.

J'ai pensé que tu plaisantais.

Tienes que estar bromeando.

- Tu dois être en train de me charrier.
- Vous devez être en train de me charrier.

¡Tienes que estar bromeando!

- Tu dois plaisanter !
- Vous devez plaisanter !

- Estoy bromeando.
- Estoy jodiendo.

Je plaisante.

- Estoy bromeando.
- Estoy leseando.

- Je plaisante.
- Je rigole.

No pienses que estoy bromeando.

Ne crois pas que je plaisante.

- ¿Estáis bromeando?
- ¿Estáis de broma?

- Vous plaisantez ?
- Vous plaisantez ?
- Plaisantez-vous ?

- ¿Estás bromeando?
- ¿Estás de broma?

- Tu plaisantes ?
- Tu plaisantes ?

- ¡Eso es!
- No estoy bromeando.

- Je ne blague pas.
- Sans blague !

- Sólo estoy bromeando.
- Solo bromeo.

- Je ne fais que blaguer.
- Je ne fais que plaisanter.

- ¿Estás bromeando?
- ¿Me estás bromeando?
- ¿Estás de broma?
- ¿Estás jodiendo?
- ¿Estás de coña?

- Vous plaisantez ?
- Tu plaisantes ?
- Tu plaisantes ?
- Vous plaisantez ?
- Plaisantez-vous ?
- Plaisantes-tu ?

Estaba bromeando. - No, no son bromas.

Je plaisantais. - Non, ce ne sont pas des blagues.

¿Estás bromeando o es en serio?

Tu plaisantes ou tu es sérieux ?

- Estoy bromeando.
- Estoy jodiendo.
- Estoy leseando.

Je plaisante.

No me escuches, sólo estoy bromeando.

Ne crois pas que je plaisante.

Hombre, cálmate. Estoy bromeando, nada más.

Hé vieux, le prends pas mal. Je te taquine juste.

- Es sólo una broma.
- Estoy bromeando.

- Je plaisante.
- Je rigole.

¡¿De verdad?! Amigo, ¿estás bromeando, cierto?

Vraiment ?! Mec, tu rigoles, n'est-ce pas ?

- Solo estaba bromeando.
- ¡Estoy de broma!

Je rigole !

Soy el mejor. No, solo estaba bromeando.

Je suis juste le meilleur. Non, je plaisantais.

Estoy bromeando. No los veo, no los veo.

Ha, ha, je plaisante. Je ne les vois pas, je ne les vois pas.

No me tomes en serio. Sólo estoy bromeando.

Ne me prends pas au sérieux. Je ne fais que blaguer.

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿No estás bromeando?

- Tu es sérieux ?
- Êtes-vous sérieux ?
- T'es sérieuse ?
- C'est vrai ce que tu dis ?

bromeando a un lado, por supuesto, el método real

plaisantant à part bien sûr la vraie méthode

Nunca sabré si estás bromeando o hablando en serio.

Je ne peux jamais dire si tu plaisantes ou si tu es sérieux.

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Sólo estoy bromeando.
- Solo bromeo.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- Je ne fais que blaguer.
- Je ne fais que plaisanter.

- ¡¿Acaso te quieres burlar de mí?!
- ¿Te estás burlando de mí?
- ¿Me estás bromeando?

Est-ce que tu te fous de moi ? !

«¿Yo? ¿El padre de esta oración? ¡Creo que usted está bromeando! Yo sólo la he adoptado.»

«Moi ? Le père de cette phrase ? Vous plaisantez, je pense ! Je n'ai fait que l'adopter.»

Viendo doble!”, Le dijo a su ayudante de campo, bromeando sobre el uso de anteojos de Davout.

voir double!», Dit-il à son aide de camp en plaisantant sur le port de lunettes de Davout.

- ¿De qué te ríes? Es un hecho ¡no bromeo!
- ¿De qué te ríes? Es la verdad, no estoy bromeando.

De quoi ris-tu ? C'est un fait. Je n’exagère pas !

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿Estás hablando en serio?
- ¿Está hablando en serio?
- ¿Es en serio?
- ¿No estás bromeando?
- ¿Dices eso en serio?

- Tu dis ça sérieusement ?
- Veux-tu vraiment dire ça ?
- Vous voulez vraiment dire cela ?
- Tu es sérieux ?
- Vous êtes sérieux ?
- T'es sérieux, là ?
- T'es sérieuse ?