Translation of "Bromeando" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Bromeando" in a sentence and their dutch translations:

- Estoy bromeando.
- Sólo estoy bromeando.

Ik maak maar een grapje.

- Estás bromeando, ¿verdad?
- ¿Estás bromeando, cierto?

Je maakt een grapje, niet?

- Siempre está bromeando.
- Está siempre bromeando.

Hij maakt altijd grapjes.

Estoy bromeando.

Ik maak maar een grapje.

¿Estáis bromeando?

Houden jullie me voor de gek?

¿Estás bromeando?

Maak je een grapje?

Estamos bromeando.

We maken een grapje.

Estaba bromeando.

Ik maakte een grapje.

¡Estás bromeando!

- Dat meen je niet!
- Je bent een geintje aan het maken!

- Tienes que estar bromeando.
- ¡Tienes que estar bromeando!

Dat moet wel een grap zijn!

¿Estás bromeando, cierto?

Je maakt een grapje, niet?

- Estoy bromeando.
- Bromeo.

Ik maak een grapje.

¿Tom está bromeando?

Maakt Thomas een grapje?

Estás bromeando, ¿verdad?

Je maakt een grapje, niet?

Tomás está bromeando.

Tom maakt grappen.

Solo estaba bromeando.

Ik maakte maar een grapje.

No estoy bromeando.

- Echt waar!
- Geen geouwehoer!
- Serieus!
- Ik maak geen grapje.
- Ik maak geen grap.

¡Debes estar bromeando!

Dat zegt ge om te lachen!

Pensé que estabas bromeando.

Ik dacht dat je een grapje maakte.

- Estoy bromeando.
- Estoy jodiendo.

Ik speel.

- Estoy bromeando.
- Estoy leseando.

- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grapje.
- Ik maak een grapje.

- ¿Estás bromeando?
- ¿Estás de broma?

Maak je een grapje?

- Sólo estoy bromeando.
- Solo bromeo.

Ik maak maar een grapje.

- ¿Estás bromeando?
- ¿Me estás bromeando?
- ¿Estás de broma?
- ¿Estás jodiendo?
- ¿Estás de coña?

- Ben je gek?
- Maak je een grapje?
- Hou je me voor de gek?

- Estoy bromeando.
- Estoy jodiendo.
- Estoy leseando.

Ik maak een grapje.

No me escuches, sólo estoy bromeando.

Luister niet naar me, ik maak maar een grapje.

- Es sólo una broma.
- Estoy bromeando.

Ik maak maar een grapje.

No me tomes en serio. Sólo estoy bromeando.

Neem me niet te serieus. Ik schertste zomaar wat.

No le prestes atención, él sólo está bromeando.

Niet naar hem luisteren. Hij maakt maar een grapje.

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿No estás bromeando?

- Meen je dat echt?
- Meen je dat serieus?

-Estoy seguro -Dima sonrió- de que está bromeando.

"U maakt vast een grapje!" grijnsde Dima.

- ¿Él, honesto? ¡Pero qué broma!
- ¿Él, honesto? ¡Debes estar bromeando!

Hij eerlijk? Laat me niet lachen!

- Es simplemente una broma.
- Es sólo una broma.
- Sólo estoy bromeando.
- Solo bromeo.

- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grap.

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿Estás hablando en serio?
- ¿Está hablando en serio?
- ¿Es en serio?
- ¿No estás bromeando?
- ¿Dices eso en serio?

- Meen je dat echt?
- Meent ge dat?