Translation of "Oso" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Oso" in a sentence and their italian translations:

- Aquí vive un oso.
- Un oso vive aquí.

- Qui vive un orso.
- Qua vive un orso.

Con el oso ocupado,

Mentre l'orso è occupato,

El oso me persiguió.

- L'orso mi ha corso dietro.
- L'orso mi corse dietro.

¡Confía en el oso!

Fidati dell'orso!

El oso es negro.

- L'orso è di colore nero.
- L'orso è nero.

Eso ya no es un oso. Es un cadáver de oso.

- Quelli sono dei resti di un orso.
- Quello non è più un orso. È la carcassa di un orso.

¿Cuánto tiempo duerme un oso?

- Quanto dorme un orso?
- Quanto tempo dorme un orso?

Un oso escribió la historia.

- Un orso ha scritto la storia.
- Un orso scrisse la storia.

El oso comió una manzana.

- L'orso ha mangiato una mela.
- L'orso mangiò una mela.

¿De quién es el oso?

Di chi è l'orso?

No soy un oso panda.

- Non sono un panda.
- Io non sono un panda.

Un oso mató a Tom.

- Un orso ha ucciso Tom.
- Un orso uccise Tom.

- No me atrevo.
- No oso.

Io non oso.

¿El koala es un oso?

I koala sono degli orsi?

- Tomás no pudo disparar al oso.
- Tomás no fue capaz de disparar al oso.

Tom non era in grado di sparare all'orso.

Para mí, parecen heces de oso.

Mi sembra di orso.

Un oso adolescente a la caza.

Un giovane orso... con una preda.

Un oso no tocará un cadáver.

Un orso non toccherà un cadavere.

El cazador disparó a un oso.

Il cacciatore ha sparato a un orso.

Él es gordo como un oso.

- È grasso come un orso.
- Lui è grasso come un orso.

El oso está comiendo una manzana.

L'orso sta mangiando una mela.

- Un oso apareció repentinamente en frente de nosotros.
- De repente, un oso apareció frente a nosotros.

- Improvvisamente un orso apparve davanti a noi.
- Improvvisamente un orso è apparso davanti a noi.
- All'improvviso un orso è apparso davanti a noi.
- All'improvviso un orso apparve davanti a noi.

Un oso puede subirse a un árbol.

Un orso può arrampicarsi a un albero.

Encontraron huellas de oso en la nieve.

- Hanno trovato l'impronta di un orso nella neve.
- Loro hanno trovato l'impronta di un orso nella neve.
- Trovarono l'impronta di un orso nella neve.
- Loro trovarono l'impronta di un orso nella neve.

Esos son los restos de un oso.

Quelli sono dei resti di un orso.

El zorro y el oso vivían juntos.

- La volpe e l'orso vivevano assieme.
- La volpe e l'orso vivevano insieme.

Un día, en un campo amplio y florido, se encontró con un oso, un gran oso ruso.

Un giorno, in un grande campo di fiori, lui incontrò un orso. Un grande orso russo.

El oso está comiendo muchas nueces, muchos frutos,

Quindi l'orso ovviamente sta mangiando molte noci, molta frutta,

Y están a medio digerir por el oso.

e l'orso lo ha digerito solo in parte.

La nube tenía la forma de un oso.

La nuvola aveva la forma di un orso.

En la próxima vida quiero ser un oso.

Nella prossima vita voglio essere un orso.

Un oso es más grande que un lobo.

Un orso è più grande di un lupo.

El oso solitario no cederá su comida sin pelear.

L'orso solitario non abbandonerà il pasto senza lottare.

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!
- ¡Qué vergüenza!
- Lástima.
- ¡Qué oso!

- Che peccato!
- Che vergogna!

No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.

- Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco.
- Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso.

El oso va de un lado a otro de la jaula.

L'orso sta camminando su e giù per la gabbia.

- ¡Mantén la amistad con el oso! ¡Pero ten siempre tu hacha a mano!
- ¡Mantén tu amistad con el oso! ¡Pero ten siempre un hacha lista!

- Mantieni l'amicizia con l'orso! Ma tieni sempre la tua ascia a portata di mano!
- Mantieni la tua amicizia con l'orso! Ma tieni sempre pronta un'ascia!

Este oso aprendió que puede tener el doble de éxito al pescar en la oscuridad.

Quest'orso ha imparato che può pescare due volte meglio nell'oscurità.

El oso blanco y negro que vive en las montañas de China y del Tíbet se llama panda.

L'orso nero e bianco che vive sulle montagne di Cina e Tibet si chiama "panda".

Cuando un oso duerme o se relaja, su postura depende si quiere conservar el calor o si quiere librarse de él.

Quando gli orsi dormono o si sdraiano, le loro posture dipendono dal fatto che vogliono liberarsi del calore o conservarlo.

De hecho, para moverse a cualquier velocidad el oso polar usa el doble de la energía que usan los demás mamíferos.

In realtà, a muoversi a qualsiasi velocità l'orso polare utilizza il doppio dell'energia della maggior parte degli altri mammiferi.