Translation of "Diga" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Diga" in a sentence and their italian translations:

- Di "ahh".
- Diga "aaah".

Dica 'ahhh'.

¿Qué quieres que diga?

- Cosa vuoi che ti dica?
- Cosa vuoi che dica?

¡Que diga la verdad!

Che dica la verità!

Diga cuál le gustaría llevar.

- Di' quale ti piacerebbe.
- Dica quale le piacerebbe.
- Dite quale vi piacerebbe.

Haz lo que te diga.

Fai tutto quello che ti dice.

¿Qué quieres que te diga?

- Cosa vuoi che ti dica?
- Cosa volete che vi dica?
- Cosa vuole che le dica?

- Haz lo que te diga él.
- Haz lo que él te diga.
- Hazlo como te dice.
- Hagan lo que les diga.

- Fai quello che ti dice.
- Fai ciò che ti dice.
- Fate quello che vi dice.
- Fate ciò che vi dice.
- Faccia quello che le dice.
- Faccia ciò che le dice.

Espero que Tom diga que no.

- Spero che Tom dica di no.
- Io spero che Tom dica di no.

Espero que Tom diga que sí.

- Spero che Tom dica di sì.
- Io spero che Tom dica di sì.

Quienquiera que diga eso es un mentiroso.

Chiunque dica così è un bugiardo.

Quiero que Tom diga que estaba equivocado.

Voglio che Tom dica che aveva torto.

Será mejor que te diga la verdad.

- Farei meglio a dirti la verità.
- È meglio che ti dica la verità.

¿Qué quieres que le diga a Tom?

Cosa vuoi che dica a Tom?

No vengas hasta que yo te lo diga.

Non venire finché non te lo dirò.

Tom quiere que María diga que lo necesita.

Tom vuole che Mary dica che lei ha bisogno di lui.

No me importa lo que diga la gente.

- Non mi interessa quello che dice la gente.
- Non me ne importa di quello che dice la gente.

Tienes que hacer lo que yo te diga.

Devi fare quello che dico.

¿Quiere que le diga lo que yo espero?

Vuoi che ti dica cosa spero?

- Más vale que le diga.
- Mejor le digo.

- Farei meglio a dirlo a lui.
- Farei meglio a dirglielo.

Cuando quiera engañar al mundo, diga la verdad.

Quando volete ingannare il mondo dite la verità.

Tom no confía en nada que diga Mary.

Tom non si fida di ogni cosa che dice Mary.

Puedo encontrar uno que diga que no lo es".

posso trovarne uno contrario.''

RH: Sí, queremos que la gente diga la verdad.

RH: Sì, vogliamo persone che dicano la verità.

No importa lo que él diga, no le creas.

Qualsiasi cosa dica, non credergli.

Escúchame atentamente y haz exactamente lo que te diga.

- Ascolta attentamente e fai esattamente quello che ti dico!
- Ascoltate attentamente e fate esattamente quello che vi dico!
- Ascolti attentamente e faccia esattamente quello che le dico!
- Ascolta con attenzione e fai esattamente quello che ti sto dicendo.

No me gusta que nadie me diga qué hacer.

Non mi piace che qualcuno mi dica cosa fare.

No diga nada, por favor, acerca de su cónsul.

Non dire niente, per favore, sul tuo console.

A Tom no le importa lo que Mary diga.

- A Tom non importa quello che dice Mary.
- A Tom non importa ciò che dice Mary.

Y a pesar de lo que diga la ciencia ficción,

A differenza di ciò che la fantascienza mostra

No puedes creer ni una palabra de lo que diga.

Non puoi credere a una parola di quel che dice.

Todo lo que diga puede ser usado en su contra.

- Tutto quello che dici può essere usato contro di te.
- Tutto ciò che dici può essere usato contro di te.
- Tutto quello che dici può essere utilizzato contro di te.
- Tutto ciò che dici può essere utilizzato contro di te.

Pienso que es mejor que no diga nada sobre eso.

Penso che sarebbe stato meglio se non avessi detto nulla a riguardo.

¿Diga? ¿Con quién hablo? ¿No me reconoces? ¡Soy yo, Aldo!

Pronto, con chi parlo? Non mi riconosci? Sono io, Aldo.

Todo el tiempo, me piden que diga que no volvería atrás,

Mi si chiede sempre se potessi tornare indietro

- Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien.
- Necesito a alguien que me abrace y que me diga que todo irá bien.
- Necesito que alguien me abrace y me diga que todo saldrá bien.

Ho bisogno di qualcuno che mi stringa tra le sue braccia e mi dica che andrà tutto bene.

Antes de que el otro te diga que no te quiere más!

ancor prima che l'altro possa dirti che non ti ama più.

A Tom no le importa lo que Mary diga acerca de él.

- A Tom non importa cosa dice Mary di lui.
- A Tom non interessa cosa dice Mary di lui.

No me quedan palabras en absoluto. ¿Hace falta que diga algo más?

Semplicemente non ho parole. Dovrei aggiungere qualcos'altro?

Mientras tanto no es que le diga del mal que va a morir.

Intanto mica le dice le dieci cose.

- ¡No le diga nada a mi novia!
- ¡No le digas nada a mi novia!

Non dite niente alla mia ragazza!

"¿Estás seguro de que quieres que te lo diga?" "¡Por favor, soy todo oídos!"

"Sei sicuro di volere che io te lo dica?" "Sono tutt'orecchi!"

- Por favor, di algo.
- Por favor, decí algo.
- Por favor, diga algo.
- Por favor, digan algo.

- Per piacere, di' qualcosa.
- Per favore, di' qualcosa.
- Per piacere, dica qualcosa.
- Per favore, dica qualcosa.
- Per piacere, dite qualcosa.
- Per favore, dite qualcosa.

- Cuando quieras engañar al mundo, di la verdad.
- Cuando quiera engañar al mundo, diga la verdad.

Quando volete ingannare il mondo dite la verità.

- No me importa lo que dice la gente.
- No me interesa lo que diga la gente.

- Non mi preoccupo di quello che dice la gente.
- Non mi interessa quello che dice la gente.

- Tom no cree nada de lo que Mary dice.
- Tom no cree nada de lo que Mary diga.

- Tom non crede a niente di quello che dice Mary.
- Tom non crede a nulla di quello che dice Mary.

- Hazlo como te dice.
- Hagan lo que les diga.
- Haga lo que le ha dicho.
- Haz lo que te dice.

- Fai come ti dice.
- Fate come vi dice.
- Faccia come le dice.

- ¡No le digáis nada a mi novia!
- ¡No le digan nada a mi novia!
- ¡No le diga nada a mi novia!

Non dite niente alla mia ragazza!

Los matemáticos son como algunos franceses: lo que usted diga a ellos se traducen en su propio idioma, y al instante es algo completamente diferente.

I matematici sono come i francesi: qualsiasi cosa gli diciate, loro la traducono nel loro linguaggio e la trasformano in qualcosa di completamente diverso.