Translation of "Dejes" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Dejes" in a sentence and their italian translations:

- No me dejes solo.
- ¡No me dejes sola!

- Non lasciarmi da solo.
- Non lasciarmi da sola.
- Non lasciarmi solo.
- Non lasciarmi sola.
- Non lasciatemi solo.
- Non lasciatemi sola.
- Non lasciatemi da solo.
- Non lasciatemi da sola.
- Non mi lasciare da solo.
- Non mi lasciare da sola.
- Non mi lasciate da solo.
- Non mi lasciate da sola.

- No me dejes nuevamente.
- No me dejes de nuevo.

Non lasciarmi di nuovo.

- ¡No dejes encendida la tele!
- No dejes la televisión encendida.

- Non lasciare la TV accesa.
- Non lasciate la TV accesa.
- Non lasci la TV accesa.

No dejes la ciudad.

- Non lasciare la città.
- Non lasciate la città.
- Non lasci la città.

¡No me dejes sola!

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

Nunca me dejes ir.

- Non lasciarmi andare mai.
- Non mi lasciare andare mai.
- Non lasciatemi andare mai.
- Non mi lasciate andare mai.
- Non mi lasci andare mai.

No me dejes solo.

Non lasciarmi solo.

No lo dejes caer.

Non lasciarlo cadere.

No lo dejes tomar.

Non dargli da bere.

No te dejes engañar.

Non farti fregare.

- No te dejes abierta la nevera.
- No dejes el frigorífico abierto.

Non lasciare il frigorifero aperto.

- No dejes que se te escape esta oportunidad.
- No dejes pasar esta oportunidad.
- No dejes que esta oportunidad se te vaya.
- No dejes escapar esa oportunidad.

- Non lasciarti scappare questa opportunità.
- Non lasciatevi scappare questa opportunità.
- Non si lasci scappare questa opportunità.

- No me dejes solo.
- No me dejéis sola.
- ¡No me dejes sola!

- Non lasciatemi da sola.
- Non lasciarmi da solo!

- No dejes que los niños luchen.
- No dejes que las niñas luchen.

Non lasciare che i bambini litigino.

No dejes la puerta abierta.

Non lasciare la porta aperta.

No dejes las puertas abiertas.

Non lasciare le porte aperte.

Quiero que me dejes ir.

- Voglio che mi lasci andare.
- Voglio che mi lasciate andare.

Quiero que dejes de seguirme.

- Voglio che tu la smetta di seguirmi.
- Voglio che lei la smetta di seguirmi.
- Voglio che la smettiate di seguirmi.
- Io voglio che la smettiate di seguirmi.
- Io voglio che voi la smettiate di seguirmi.
- Voglio che voi la smettiate di seguirmi.

Por favor, no me dejes.

Per favore, non lasciarmi.

No dejes caer ese vaso.

Non fare cadere quel bicchiere.

¡No dejes encendida la tele!

Non lasciare la TV accesa!

No me dejes aquí solo.

- Non lasciarmi qui da solo.
- Non lasciatemi qui da solo.
- Non mi lasci qui da solo.
- Non lasciarmi qui da sola.
- Non lasciatemi qui da sola.
- Non mi lasci qui da sola.
- Non mi lasciare qui da solo.
- Non mi lasciare qui da sola.
- Non mi lasciate qui da solo.
- Non mi lasciate qui da sola.

¡No me dejes, por favor!

Non lasciarmi, per favore!

No dejes escapar la oportunidad.

- Non lasciarti sfuggire l'occasione!
- Non lasciatevi sfuggire l'occasione!
- Non si lasci sfuggire l'occasione!
- Non ti lasciare sfuggire l'occasione!
- Non vi lasciate sfuggire l'occasione!

No dejes la ventana abierta.

Non lasciare la finestra aperta.

- No dejes que lo haga por sí mismo.
- No dejes que lo haga solo.

Non lasciarglielo fare da solo.

Te aconsejo que dejes de fumar.

Ti consiglio di smettere di fumare.

No dejes nada a medio hacer.

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

- ¡No me abandones!
- ¡No me dejes!

Non mi lasciare!

No dejes que Tom te distraiga.

Non lasciare che Tom ti distragga.

No le dejes que te distraiga.

- Non lasciare che ti distragga.
- Non lasciate che vi distragga.
- Non lasci che la distragga.

¡No me dejes! ¡No te vayas!

Non lasciarmi! Non andare!

No te dejes engañar por las apariencias.

- Non si lasci ingannare dalle apparenze.
- Non lasciarti ingannare dalle apparenze.
- Non lasciatevi ingannare dalle apparenze.

No dejes la bicicleta bajo la lluvia.

- Non lasciate la bicicletta sotto le pioggia.
- Non lasciare la bicicletta sotto le pioggia.

No dejes la llave en la cerradura.

- Non lasciare la chiave nell'armadietto.
- Non lasciate la chiave nell'armadietto.
- Non lasci la chiave nell'armadietto.

No dejes que se extinga el fuego.

Non lasci estinguere il fuoco.

No dejes que tu perro me muerda.

Non lasciare che il tuo cane mi morda.

No dejes que esto arruine tu amistad.

Non lasciare che questo rovini la tua amicizia.

No dejes que Tom cruce la calle.

- Non permettere a Tom di attraversare la strada.
- Non permettete a Tom di attraversare la strada.
- Non permetta a Tom di attraversare la strada.

No dejes tus gafas sobre la mesa.

- Non lasciare gli occhiali sul tavolo!
- Non lasciare i tuoi occhiali sul tavolo!

No dejes al niño jugar con cuchillos.

- Non lasciare che il bambino giochi con i coltelli.
- Non lasciate che il bambino giochi con i coltelli.

No dejes que nadie entre al cuarto.

Non permettere a nessuno di entrare in camera.

No dejes todo para el último momento.

Non rimandare tutto all'ultimo minuto.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.

- No dejes que conduzca ella.
- No la dejes conducir.
- No dejéis que conduzca ella.
- No la dejéis conducir.

- Non lasciarla guidare.
- Non lasciatela guidare.
- Non la lasci guidare.

Cualquier médico te dirá que dejes de fumar.

- Qualsiasi dottore ti dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi medico ti dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi dottore vi dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi medico vi dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi dottore le dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi medico le dirà di smettere di fumare.

Por favor, no dejes objetos de valor acá.

Per piacere non lasciate qui oggetti di valore.

- No paren de tocar.
- No dejes de tocar.

- Non smettere di giocare.
- Non smettete di giocare.
- Non smetta di giocare.
- Non smettere di suonare.
- Non smettete di suonare.
- Non smetta di suonare.

¡El camino está congelado! ¡No dejes que conduzca!

La strada è ghiacciata! Non lasciarlo guidare!

¡No dejes que ese perro se me acerque!

- Non lasciare che quel cane mi si avvicini!
- Non lasciate che quel cane mi si avvicini!
- Non lasci che quel cane mi si avvicini!

No dejes que el perro duerma en nuestra cama.

- Non lasciare che il cane dorma nel nostro letto.
- Non lasciate che il cane dorma nel nostro letto.
- Non lasci che il cane dorma nel nostro letto.

No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

Non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi.

- No dejéis todo tirado.
- No dejes todo por ahí.

Non lasciare le cose in giro.

- No deje las ventanas abiertas.
- No dejes abiertas las ventanas.

- Non lasciare le finestre aperte.
- Non lasciate le finestre aperte.
- Non lasci le finestre aperte.

Nunca te veo sin que dejes de pensar en Ken.

Non riesco a vederti senza pensare a Ken.

No nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.

E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.

- No desaproveches una buena oportunidad.
- No dejes pasar una buena oportunidad.

- Non buttare via una buona opportunità.
- Non buttate via una buona opportunità.
- Non butti via una buona opportunità.

- No le dejes tratarte así.
- No permitas que te trate así.

Non permettergli di rivolgersi a te in questo modo.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No postergue hasta mañana lo que puede hacer hoy.
- No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No postergue hasta mañana lo que puede hacer hoy.

Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.

- No se deje cegar por lo que cree saber.
- No te dejes cegar por lo que crees saber.

Non lasciarti accecare da ciò che pensi di sapere.

Haz una buena traducción de la oración que estás traduciendo. No dejes que las traducciones a otras lenguas te influencien.

Fai una buona traduzione della frase che stai traducendo. Non farti influenzare dalle traduzioni in altre lingue.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male.