Translation of "Dejado" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Dejado" in a sentence and their italian translations:

Hemos dejado de fumar.

Abbiamo smesso di fumare.

- Él no ha dejado ningún mensaje.
- No ha dejado ningún mensaje.

- Non ha lasciato alcun messaggio.
- Lui non ha lasciato alcun messaggio.

- Todo el mundo ha dejado de trabajar.
- Todos han dejado de trabajar.

Tutti hanno smesso di lavorare.

Habría feliz dejado de existir.

Sarei stata felice di smettere di esistere.

Me había dejado totalmente destrozada.

mi avevano fatto a pezzi.

Alguien debe haberlo dejado ahí.

- Qualcuno deve averlo lasciato lì.
- Qualcuno deve averla lasciata lì.

Mary ha dejado de fumar.

Mary ha smesso di fumare.

Mi novia me ha dejado.

- La mia ragazza mi ha mollato.
- La mia fidanzata mi ha mollato.
- La mia morosa mi ha mollato.

He dejado de beber cerveza.

- Ho smesso di bere birra.
- Io ho smesso di bere birra.

No ha dejado ningún mensaje.

Non ha lasciato alcun messaggio.

Os he dejado una nota.

Vi ho lasciato un appunto.

¿Has dejado la ventana abierta?

Hai lasciato la finestra aperta?

¿Dónde he dejado la llave?

Dove ho lasciato le chiavi?

Mi padre ha dejado de fumar.

Mio padre ha smesso di fumare.

¿Por qué ha dejado de fumar?

- Perché ha smesso di fumare?
- Perché lui ha smesso di fumare?

Él no ha dejado ningún mensaje.

- Non ha lasciato messaggi.
- Lui non ha lasciato messaggi.
- Non ha lasciato alcun messaggio.
- Lui non ha lasciato alcun messaggio.
- Non ha lasciato nessun messaggio.
- Lui non ha lasciato nessun messaggio.

Él ha dejado a su familia.

- Ha lasciato la sua famiglia.
- Lui ha lasciato la sua famiglia.

Incluso él ha dejado de fumar.

- Pure lui ha smesso di fumare.
- Persino lui ha smesso di fumare.

Él ha dejado la ventana abierta.

- Ha lasciato la finestra aperta.
- Lui ha lasciato la finestra aperta.

Por fin he dejado de fumar.

Ho finalmente smesso di fumare.

Mamá me ha dejado un mensaje.

- Mia madre mi ha lasciato un messaggio.
- Mia madre mi lasciò un messaggio.

Debería de haberte dejado una nota.

- Avrei dovuto lasciarle un appunto.
- Avrei dovuto lasciarti un appunto.
- Avrei dovuto lasciarvi un appunto.

Debo haberlo dejado en el autobús.

Devo averlo lasciato sull'autobus.

¿Te has dejado la puerta abierta?

- Hai lasciato la porta aperta?
- Ha lasciato la porta aperta?
- Avete lasciato la porta aperta?

- Dejé de fumar tabaco.
- He dejado de fumar.
- Dejé de fumar.
- Yo he dejado de fumar.

Ho smesso di fumare.

Merckx ha dejado su huella en Frankfurt.

Merckx ha lasciato il segno a Francoforte.

Alguien debe haber dejado la ventana abierta.

- Qualcuno deve aver lasciato la finestra aperta.
- Qualcuno deve avere lasciato la finestra aperta.

He dejado el pasaporte en alguna parte.

Ho lasciato il passaporto da qualche parte.

Hemos dejado lo mejor para el final.

Abbiamo tenuto il migliore per ultimo.

No hemos dejado nada a la suerte.

- Non abbiamo lasciato nulla al caso.
- Noi non abbiamo lasciato nulla al caso.
- Non abbiamo lasciato niente al caso.
- Noi non abbiamo lasciato niente al caso.

No puede haberlo dejado en el aeropuerto.

- Non puoi averlo lasciato all'aeroporto.
- Non puoi averla lasciata all'aeroporto.

Él ha dejado de fumar muchas veces.

Lui smetteva di fumare molte volte.

Tom ha dejado de hablar a Mary.

Tom ha smesso di parlare con Mary.

Me he dejado el reloj en casa.

Ho lasciato l'orologio a casa.

Debería haberme dejado la cámara en casa.

Avrei dovuto lasciare a casa la macchina fotografica.

- Dijo que se había dejado la cartera en casa.
- Dijo que había dejado su billetera en casa.

Disse che aveva lasciato il portafoglio a casa.

- Él dejó de fumar.
- Ha dejado de fumar.

- Ha smesso di fumare.
- Lui ha smesso di fumare.

- Ha parado de llover.
- Ha dejado de llover.

Ha smesso di piovere.

- ¿Quién se ha ido?
- ¿Quién lo ha dejado?

Chi ha rinunciato?

Solía fumar mucho, pero ahora lo he dejado.

Fumavo molto prima, ma ho smesso.

Tom ha dejado su paraguas en la escuela.

Tom ha lasciato il suo ombrello a scuola.

Tom se ha dejado llevar por el pánico.

Tom è in preda al panico.

El alcalde negó que se hubiera dejado sobornar.

- Il sindaco ha negato di aver preso una tangente.
- Il sindaco ha negato di aver preso una bustarella.
- Il sindaco ha negato di aver preso una mazzetta.

Alguien tiene que haberse dejado el grifo abierto.

Qulcuno deve aver lasciato il rubinetto aperto.

Que habían dejado atrás todo un pasado de odio,

che si sono lasciate alle spalle intere vite di odio,

Aunque su magnífica caballería prácticamente había dejado de existir.

sebbene la sua magnifica cavalleria avesse praticamente cessato di esistere.

Alguien se ha dejado una bolsa en el banco.

- Qualcuno ha lasciato una borsa sulla panchina.
- Qualcuno lasciò una borsa sulla panchina.

- Tom dejó de llorar.
- Tom ha dejado de llorar.

Tom ha smesso di piangere.

He dejado de fumar de una vez por todas.

- Ho smesso di fumare una volta per tutte.
- Io ho smesso di fumare una volta per tutte.

- Tom dejó de fumar.
- Tom ha dejado de fumar.

- Tom ha smesso di fumare.
- Tom smise di fumare.

Señor, se ha dejado el mechero sobre la mesa.

Signore, ha lasciato il suo accendino sul tavolo.

- ¿Has dejado la ventana abierta?
- ¿Dejaste la ventana abierta?

- Hai lasciato la finestra aperta?
- Tu hai lasciato la finestra aperta?
- Ha lasciato la finestra aperta?
- Lei ha lasciato la finestra aperta?
- Avete lasciato la finestra aperta?
- Voi avete lasciato la finestra aperta?

Mi padre ya ha dejado de fumar y de beber.

Mio padre ha già smesso di bere e di fumare.

- Dejé la puerta abierta.
- Me he dejado la puerta abierta.

Ho lasciato la porta aperta.

He dejado de fumar por el bien de mi salud.

Ho smesso di fumare per motivi di salute.

Tom se ha dejado la barba por todo el verano.

Tom si è fatto crescere la barba per tutta l'estate.

- Ya ha dejado de nevar.
- Ya ha parado de nevar.

È già smesso di nevicare.

- ¿Quién ha dejado la puerta abierta?
- ¿Quién dejó la puerta abierta?

Chi ha lasciato la porta aperta?

- Mi padre ha dejado de fumar.
- Mi padre dejó de fumar.

Mio padre ha smesso di fumare.

- Dejé de fumar tabaco.
- He dejado de fumar.
- Dejé de fumar.

Ho smesso di fumare.

- Mi padre dejó el tabaco.
- Mi padre ha dejado de fumar.

- Mio padre ha smesso di fumare.
- Mio padre smise di fumare.

Si me hubiera tocado la lotería, ya habría dejado de trabajar.

Se avessi vinto alla lotteria, avrei già lasciato il lavoro.

- Ha parado de llover.
- Ha dejado de llover.
- Paró de llover.

Ha smesso di piovere.

No encuentro mis lentes. Puede que los haya dejado en el tren.

- Non riesco a trovare i miei occhiali. Potrei averli dimenticati sul treno.
- Non riesco a trovare i miei occhiali. Potrei averli scordati sul treno.

- Mi padre dejó de beber.
- Mi padre ha dejado de beber alcohol.

- Mio padre smise di bere.
- Mio padre ha smesso di bere.

Me he dejado olvidado el mechero en algún sitio y no lo encuentro.

- Ho appoggiato il mio accendino da qualche parte e ora non riesco a trovarlo.
- Ho appoggiato il mio accendino da qualche parte e adesso non riesco a trovarlo.

- Tom ha roto con su novia.
- A Tom le ha dejado su novia.

- Tom è appena stato scaricato.
- Tom è appena stato mollato.

¿Por qué has dejado de escribir tu blog? Tanto que me gustaba leerlo.

Perché quindi hai smesso di tenere il tuo blog? L'ho sempre letto con così tanto piacere!

- Tom paró de llorar.
- Tom dejó de llorar.
- Tom ha dejado de llorar.

- Tom ha smesso di piangere.
- Tom smise di piangere.

- He dejado lo mejor para el final.
- Guardé lo mejor para el final.

Ho tenuto il meglio per ultimo.

- Paré de fumar y de beber.
- He dejado de fumar y beber alcohol.

- Ho smesso di fumare e di bere.
- Io ho smesso di fumare e di bere.

- Ella se ha dejado influir por él.
- Ella se dejó influenciar por él.

Lei ha ceduto alla sua influenza.

- Me dejé el pasaporte en alguna parte.
- He dejado el pasaporte en alguna parte.

- Ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Io ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Lasciai il passaporto da qualche parte.
- Io lasciai il passaporto da qualche parte.

Definitivamente he dejado de leer lo que él escribe, porque no quiero desaprender la interlingua.

Ho cessato definitivamente di leggere quello che scrive, perché non voglio disimparare l'interlingua.

El Archiduque Carlos solo había dejado una pequeña guardia de avanzada para retrasar a los franceses.

L'Arciduca Carlo aveva lasciato solo una piccola avanguardia per trattenere i francesi.

El final violento de muchas dictaduras ha llevado a una guerra civil que ha dejado al

Il finale violento di molte dittature ha condotto ad una guerra civile che ha lasciato

- Mi padre dejó el tabaco.
- Mi padre ha dejado de fumar.
- Mi padre dejó de fumar.

Mio padre ha smesso di fumare.

- No cerré la puerta.
- Dejé la puerta abierta.
- Me he dejado la puerta abierta.
- Le dejé la puerta abierta.

Ho lasciato la porta aperta.

Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años.

Quell'uomo ha toccato il fondo: la moglie lo ha lasciato, ha perso il lavoro ed è un alcolizzato. Il peggio è che lo conosco - era il mio capo cinque anni fa.