Translation of "Zona" in German

0.007 sec.

Examples of using "Zona" in a sentence and their german translations:

Mover arena de esta zona a esa zona.

Bewege Sand von diesem Gebiet nach dort.

Superó la zona de peligro.

Die Gefahrenzone liegt hinter ihr.

Esta zona está totalmente ocupada.

"Dieses Revier ist besetzt."

Vivo en una zona rural.

Ich wohne in einem ländlichen Gebiet.

Él me mostró la zona.

Er führte mich herum.

Ella me mostró la zona.

Sie zeigte mir die Gegend.

Prohibido nadar en esta zona.

- In diesem Bereich ist Schwimmen nicht gestattet.
- Es ist verboten in diesem Bereich zu schwimmen.

Infecta la zona con cólera.

Stecke das Gebiet mit Cholera an.

¿Cuál fue la zona de hundimiento?

Was war die Tauchzone?

Vivimos en una zona de terremotos

Wir leben in einer Erdbebenzone

El agua escasea en esta zona.

Wasser ist in dieser Gegend knapp.

No hay playa en esta zona.

Es gibt in dieser Gegend keinen Strand.

Esa zona sufre escasez de agua.

- Dieses Gebiet leidet unter Wassermangel.
- Diese Zone leidet an Wasserknappheit.

En esta zona está prohibido fumar.

- Rauchen ist in diesem Gebiet verboten.
- Rauchen ist in diesem Bereich verboten.

Porque la zona crepuscular está bajo amenaza.

denn die Dämmerzone ist in Gefahr.

Un maestro enseñando en la zona fronteriza

ein Lehrer, der im Grenzgebiet unterrichtet

El cuco visita esta zona en primavera.

Der Kuckuck kommt im Frühling hierher.

En nuestra zona casi no hay neblina.

Unsere Gegend ist fast nebelfrei.

Empuja tu zona de confort un poco,

Drücken Sie Ihre Komfortzone ein wenig,

Sin embargo, la zona crepuscular está prácticamente inexplorada.

Und trotzdem ist die Dämmerzone praktisch unerforscht.

Ahora creemos que dependen de la zona crepuscular.

Inzwischen glauben wir, dass sie von der Dämmerzone abhängig sind.

¿Podría indicarme un hotel en una zona tranquila?

Können Sie mir ein Hotel in ruhiger Lage nennen?

- Nos encanta esta zona.
- Nos encanta estar aquí.

Wir lieben es hier.

Los que no tienen hijos vuelven a esa zona

Diejenigen, die keine Kinder haben, gehen wieder in diese Gegend

Hay muchos lagos en la zona en que vives.

Wo du lebst, gibt es viele Seen.

Conoce la zona como la palma de su mano.

Er kennt die Gegend wie seine Westentasche.

Conozco esta zona como la palma de mi mano.

Ich kenne diese Gegend wie meine Westentasche.

¿Me podría indicar un hotel en una zona céntrica?

Können Sie mir ein zentral gelegenes Hotel nennen?

Sé que está fuera de tu zona de confort

Ich weiß, dass es außerhalb deiner Komfortzone ist

¿Nos dan una mesa en la zona de no fumadores?

Könnten wir einen Tisch in der Nichtraucherecke haben?

Temer y buscar refugio en una zona de guerra, por ejemplo,

wie Angst oder die Schutzsuche im Krieg --

Si ocurre un terremoto como resultado de la zona de inmersión

Wenn ein Erdbeben infolge der Tauchzone auftritt

El hotel está en una zona muy peligrosa de la ciudad.

Das Hotel liegt in einer sehr gefährlichen Gegend der Stadt.

¿Por qué no lo vemos distribuido en toda la zona de subducción?

Warum ist es nicht über die gesamte Subduktionszone verteilt?

¿Qué tipo de precaución fue sin siquiera hacer una zona de cuarentena?

Was für eine Vorsichtsmaßnahme war es, ohne überhaupt eine Quarantänezone einzurichten?

- ¿Hay algún restaurante bueno por acá?
- ¿Hay buenos restaurantes por esta zona?

Gibt es hier in der Umgebung irgendwelche guten Restaurants?

- El agua escasea en este área.
- El agua escasea en esta zona.

Wasser ist in dieser Gegend knapp.

Y la vida en la zona crepuscular se entrelaza con el clima terrestre.

und das Leben in der Dämmerzone ist eng verknüpft mit dem Klima der Erde.

Sus cachorros están a tres kilómetros. Y el macho grande sigue en la zona.

Ihre Jungen sind drei Kilometer entfernt, und das große Männchen ist noch in der Gegend.

Al abrumar a sus depredadores, la gran mayoría llegará a la zona de alimentación.

Dank der gewaltigen Überzahl werden die meisten von ihnen die Nahrungsgründe erreichen.

El canto de los pájaros de la zona es similar al sonido de un taladro.

Der Gesang der hiesigen Vögel klingt wie eine Bohrmaschine.

Vivo en una zona de la ciudad que durante muchos años estuvo olvidada y abandonada.

Ich wohne in einer Gegend der Stadt, die für viele Jahre vergessen und aufgegeben war.

El marisco de toda esta zona está contaminado y no es apto para el consumo.

Die Meeresfrüchte dieses ganzen Gebiets sind kontaminiert und nicht zum Verzehr geeignet.

Mi infancia transcurrió en la costa rocosa, la zona intermareal y el bosque de algas kelp.

Meine Kindheitserinnerungen werden vom felsigen Ufer, den Gezeiten und dem Tangwald dominiert.

La zona bajo peligro debe ser evacuada y las personas deben llevarse a un lugar seguro.

Das gefährdete Gebiet muss evakuiert und die Menschen in Sicherheit gebracht werden.

Aceptar el pago de Bitcoin como pagos esto está fuera de mi zona de confort sí

Zahlung von Bitcoin als Zahlungen akzeptieren Das ist außerhalb meiner Komfortzone, ja

Cruzando el río Dniéper helado por la noche, sacando personalmente a los hombres de la zona. río cuando

überquerte nachts den gefrorenen Dnjepr und zog persönlich Männer aus der Armee Fluss, als

- Pedí un asiento en la zona de no fumadores.
- Pedí un asiento en la sección de no fumadores.

Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.

En los restaurantes de EE.UU. puedes elegir entre sentarte en la zona de fumadores o en la de no fumadores.

In den Vereinigten Staaten hat man in Restaurants die Wahl, im Raucher- oder Nichtraucherbereich zu sitzen.

Las egagrópilas de los búhos pueden proporcionar información sobre la fauna presente en la zona de caza de dichos animales.

Gewölle von Eulen können Aufschluss über die im Jagdgebiet der Tiere vorkommende Fauna geben.

El gobierno chino declaró que China hará serios esfuerzos para apoyar a los países de la euro-zona en la superación de la crisis financiera.

Die chinesische Regierung erklärte, das China ernsthafte Anstrengungen unternehmen wird, um die Länder der Eurozone bei der Überwindung der Finanzkrise zu unterstützen.

Cuando el avión se acercó a la zona de turbulencia, el piloto del avión pidió a los pasajeros que se abrocharan los cinturones de seguridad.

Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.