Translation of "Vine" in German

0.048 sec.

Examples of using "Vine" in a sentence and their german translations:

Ayer vine.

Ich bin gestern gekommen.

- Es para ustedes que he venido.
- Vine por ti.
- Vine por usted.
- Vine por vosotros.
- Vine por ustedes.

- Ich bin wegen dir gekommen.
- Ich bin deinetwegen gekommen.

Vine, vi, vencí.

- Ich kam, ich sah, ich siegte.
- Ich kam, sah und siegte.

Ayer vine aquí.

Ich bin gestern hierhergekommen.

Vine por ti.

Ich bin wegen dir gekommen.

Vine a conocerle.

Ich kam, um ihn kennenzulernen.

Vine con mis amigos.

- Ich bin mit meinen Freunden gekommen.
- Ich habe meine Freunde mitgebracht.

Yo vine en autobús.

Ich bin mit dem Bus gekommen.

Vine aquí con Tom.

Ich bin mit Tom hierher gekommen.

Por eso vine aquí.

Deswegen bin ich hergekommen.

- Vine tan rápido como pude.
- Vine tan pronto como se me pidió.

- Ich kam, so schnell ich konnte.
- Ich kam so schnell, wie ich konnte.
- Ich kam, so schnell es mir möglich war.

Cesar dijo: "¡Vine, vi, vencí!"

Caesar sagte: "Ich kam, ich sah, ich siegte!"

Vine a Japón desde China.

Nach Japan kam ich von China aus.

Vine tan rápido como pude.

- Ich kam, so schnell ich konnte.
- Ich kam so schnell, wie ich konnte.

Vine a salvar a Tom.

Ich bin gekommen um Tom zu retten.

¿Sabes por qué vine aquí?

- Weißt du, warum ich hier hergekommen bin?
- Wisst ihr, warum ich hier hergekommen bin?
- Wissen Sie, warum ich hier hergekommen bin?

Vine a ver a Tom.

Ich bin gekommen, um Tom zu sehen.

Vine a hablar con Tom.

- Ich bin gekommen, um mit Tom zu sprechen.
- Ich kam, um mit Tom zu reden.

Yo vine aquí a estudiar.

Ich kam hierher, um zu studieren.

Por eso no vine ayer.

Deswegen bin ich gestern nicht gekommen.

Vine a Japón para ver Kioto.

Ich kam nach Japan, um Kyoto zu sehen.

El año pasado vine a Japón.

Ich kam vergangenes Jahr nach Japan.

Vine aquí a aprender el chino.

Ich bin hierhergekommen, um Chinesisch zu lernen.

No vine porque no me invitaron.

Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht eingeladen war.

- ¿Recuerda usted la primera vez que vine aquí?
- ¿Recuerdas la primera vez que vine aquí?

Erinnerst du dich noch an das erste Mal, dass ich herkam?

Vine a celebrar el 1 de mayo

Kam, um den 1. Mai zu feiern

Vine a este país para estudiar música.

- Ich bin zum Zwecke, Musik zu studieren, in dieses Land gekommen.
- Ich bin zwecks eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
- Ich bin zum Zwecke eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
- Ich bin in dieses Land gekommen, um Musik zu studieren.

Vine pronto para coger un buen sitio.

- Ich kam frühzeitig, um einen guten Sitzplatz zu haben.
- Ich kam frühzeitig, um mir noch einen guten Platz zu sichern.

No sé cómo vine con ese tema,

Ich weiß nicht, wie ich gekommen bin mit diesem Thema,

- Es por eso que vine a hablar contigo.
- Es por eso que vine a hablar con usted.

- Deshalb wollte ich mit dir sprechen.
- Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen.

- Es por eso que vine a hablar con usted.
- Es por eso que vine a hablar con ustedes.

Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen.

Es por eso que vine a hablar contigo.

Deshalb wollte ich mit dir sprechen.

Algunos dicen que vine a este mundo a trabajar

Einige sagen, ich sei auf diese Welt gekommen, um zu arbeiten

Cuando vine a casa, ella estaba viendo la televisión.

Sie sah fern als ich nach Hause kam.

Ya han pasado cinco años desde que vine aquí.

Es sind genau fünf Jahre her, seit ich hier herkam.

Esa es la razón por la que vine aquí.

Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.

Esa es la razón por la cual vine aquí.

- Das ist der Grund, weshalb ich herkam.
- Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.

Cuando vine a casa, mi hermana estaba tocando la guitarra.

Als ich nach Hause kam, spielte meine Schwester gerade Gitarre.

Esta es la razón por la que no vine ayer.

Deswegen bin ich gestern nicht gekommen.

Han pasado diez años desde que vine a esta ciudad.

Es ist zehn Jahre her, dass ich in diese Stadt gekommen bin.

Cuando tenía nueve años, me vine a Alemania del Sur.

Mit 9 Jahren kam ich nach Süddeutschland.

Vine solo para salvarle del peligro de cometer un gran error.

Ich bin nur gekommen, um Sie davor zu bewahren, einen großen Fehler zu begehen.

Cuando yo vine a Alemania en el año 2001, apenas hablaba alemán.

Als ich im Jahre 2001 nach Deutschland kam, sprach ich kaum Deutsch.

- Eso es por lo que he venido aquí.
- Por eso vine aquí.

Deswegen bin ich hergekommen.

Todavía me acuerdo de la primera vez que vine a esta ciudad.

Ich erinnere mich noch, als ich zum erstenmal in diese Stadt kam.

Vine a Tokio hace tres años y he estado viviendo aquí desde entonces.

Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.

Desde que vine a Tokio este es el primer día que hace tanto calor.

Seit ich nach Tokio kam, ist das der erste Tag mit so großer Hitze.

Pensé que igual te sentías solo, por eso cogí una botella de vino y vine a verte.

Ich dachte, du fühltest dich vielleicht allein — daher nahm ich mir eine Flasche Wein und kam dich besuchen.

- Han pasado diez años desde que vine a Tokio.
- Pasaron diez años desde mi llegada a Tokio.

Vor zehn Jahren kam ich nach Tokio.

¿Quién soy? ¿De dónde vine? ¿Existe la vida después de la muerte? ¿Cuál es el sentido de la vida?

Wer bin ich? Wo komme ich her? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des Lebens auf Erden?

Cuando no habían transcurrido ni tres días desde que vine a Tokio, recibí la noticia de la muerte de mi padre.

Ich war erst drei Tage in Tōkyō angekommen, da erhielt ich die Nachricht, dass mein Vater gestorben sei.

Vine aquí para ver si había algo que pudiera hacer para ayudar, pero parece que no hay nada para que yo haga.

Ich bin gekommen, weil ich mal sehen wollte, ob ich irgendwie helfen könnte, aber es scheint ja nichts zu geben, was ich tun kann.

- Aún recuerdo cuando llegué a esta ciudad por primera vez.
- Todavía me acuerdo de la primera vez que vine a esta ciudad.

Ich erinnere mich noch, als ich zum erstenmal in diese Stadt kam.