Translation of "Riqueza" in German

0.008 sec.

Examples of using "Riqueza" in a sentence and their german translations:

Creará riqueza y oportunidades,

und stellt durch das Schaffen von Wohlstand und Chancen

- El anciano posee una gran riqueza.
- El viejito posee una gran riqueza.

Der alte Mann besitzt ein großes Vermögen.

Les sacan un poco de riqueza.

Dann bekommen sie was von dem Vermögen ab.

Él se jacta de su riqueza.

Er prahlt mit seinem Reichtum.

La salud es la mayor riqueza.

Gesundheit ist der größte Reichtum.

Quien tiene amigos no necesita riqueza.

Wer Freunde hat, braucht keine Reichtümer.

Tom desea conseguir riqueza y fama.

Tom wünscht sich Reichtum und Berühmtheit zu erlangen.

La vida es nuestra mayor riqueza.

Das Leben ist unser größter Reichtum.

Que han capturado la riqueza del mundo.

die den Reichtum der Welt erbeutet hat.

Su riqueza no le ha hecho feliz.

Sein Reichtum hat ihn nicht glücklich gemacht.

La sabiduría vale más que la riqueza.

Weisheit ist besser als Reichtum.

La salud es mejor que la riqueza.

Gesundheit ist besser als Wohlstand.

La salud es más importante que la riqueza.

Gesundheit ist wichtiger als Reichtum.

Ella valora más la salud que la riqueza.

Gesundheit zählt ihr mehr denn Wohlstand.

¿Acaso buscas comprar el puesto con tu riqueza?

Möchtest du dir die Stellung mit deinem Wohlstand erkaufen?

Los niños son la riqueza de los pobres.

Kinder sind der Armen Reichtum.

La riqueza se puede ocultar, la pobreza no.

Reichtum kann man verstecken, Armut nicht.

De convertir situaciones de pobreza en riqueza y prosperidad.

ärmliche Umstände in Reichtum und Wohlstand umzuwandeln.

A pesar de toda su riqueza no es feliz.

Trotz ihres Reichtums ist sie nicht glücklich.

A pesar de su riqueza, no parece muy feliz.

Trotz ihres Reichtums sieht sie nicht sehr glücklich aus.

La belleza en China estaba asociada con la riqueza.

Schönheit wurde in China mit Reichtum verbunden.

- A pesar de su riqueza él no es para nada feliz.
- Pese a su riqueza, él no es para nada feliz.

Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich.

- A pesar de su riqueza y fama él no es feliz.
- A pesar de su riqueza y su fama, él es infeliz.

Trotz seines Reichtums und seines Ruhms ist er unglücklich.

Hay que trabajar duro y tener suerte para adquirir riqueza.

Man muss hart arbeiten und Glück haben, um Wohlstand zu erlangen.

Cuando el alma está hambrienta no se puede alimentar la riqueza.

Wenn die Seele hungert, kann man sie nicht mit Wohlstand füttern.

Preferiría vivir pacíficamente en la pobreza que atemorizado en la riqueza.

Ich würde eher in friedvoller Armut leben als in Wohlstand und Furcht.

Huelga decir que la salud es más importante que la riqueza.

Es versteht sich von selbst, dass Gesundheit wichtiger als Reichtum ist.

A pesar de su riqueza y su fama, él es infeliz.

Trotz seines Reichtums und seines Ruhms ist er unglücklich.

No hace falta decirlo, la salud está por sobre la riqueza.

Es bedarf kaum der Erwähnung, doch Gesundheit ist wichtiger denn Reichtum.

- Prefiero vivir en la pobreza pero en paz que en la riqueza pero con miedo.
- Preferiría vivir pacíficamente en la pobreza que atemorizado en la riqueza.

Ich würde eher in friedvoller Armut leben als in Wohlstand und Furcht.

La minería es una de las principales fuentes de riqueza en Chile.

Der Bergbau ist eine der Haupteinnahmequellen Chiles.

riqueza y la salud en declive sirvieron para suavizar el comportamiento de Augereau.

Wohlstand und nachlassende Gesundheit trugen dazu bei, Augereaus Verhalten zu mildern.

La pobreza con honestidad es preferible a la riqueza obtenida por medios injustos.

Ehrenhafte Armut ist besser als unrechter Reichtum.

Sus parientes estaban seguros de que ellos heredarían la mayoría de su riqueza.

Seine Verwandten gingen davon aus, dass sie den Großteil seines Vermögens erben würden.

No hace falta decir que la salud es más importante que la riqueza.

Es muss nicht gesagt werden, dass Gesundheit wichtiger als Wohlstand ist.

Todo el mundo sabe que la suerte y la riqueza provocan la envidia.

Jeder weiß ja, dass Glück und Reichtum Neid hervorruft.

Experiencias amargas me han enseñado: la felicidad y la riqueza atraen a los envidiosos. ¡Qué lástima!

Bittere Erfahrungen haben mich gelehrt: Glück und Reichtum locken Neider. Leider!

Cuando se le da a escoger entre amor y riqueza, una mujer siempre intenta quedarse con los dos.

Wenn eine Frau die Wahl hat zwischen Liebe und Reichtum, versucht sie immer, beides zu wählen.

Cuando un amigo comentó sobre la riqueza y los títulos de Lefebvre, el mariscal lo invitó a pasar al

Als ein Freund Lefebvres Reichtum und Titel kommentierte, lud ihn der Marschall in den

Este joven varón, que a pesar de su riqueza no puede encontrar cura a su grave enfermedad, es de compadecerse.

Er ist zu bedauern, dieser junge Mann, der trotz seines Reichtums kein Mittel gegen seine schwere Krankheit finden kann.

Se mide la riqueza de un ser humano por las cosas de las que se puede privar sin perder el buen humor.

Den Reichtum eines Menschen misst man an den Dingen, die er entbehren kann, ohne seine gute Laune zu verlieren.

Un mundo en el que el uno por ciento de la humanidad controla tanta riqueza como el otro 99 por ciento nunca será estable.

Eine Welt, in der ein Prozent der Menschheit über ebensoviel Wohlstand verfügt wie die restlichen 99, kann nie Bestand haben.

La riqueza y la fama no pueden seducirlo, la pobreza y la humillación no lo disuaden de su objetivo. No se inclina ante ningún poder o violencia. Así es un gran hombre.

Reichtum und Ruhm können ihn nicht verführen, Armut und Demütigung können ihn nicht von seinem Ziel abbringen. Er beugt sich vor keiner Macht und Gewalt. So ist ein Großer Mann.