Translation of "Posee" in German

0.005 sec.

Examples of using "Posee" in a sentence and their german translations:

Él posee esta tierra.

Dieses Land gehört ihm.

Nadie posee la luna.

Der Mond gehört niemandem.

Él posee muchas tierras.

- Er besitzt eine Menge Land.
- Er besitzt viel Land.

- El anciano posee una gran riqueza.
- El viejito posee una gran riqueza.

Der alte Mann besitzt ein großes Vermögen.

Él posee muchas pinturas valiosas.

Er besitzt viele wertvolle Gemälde.

Ella posee muchos libros valiosos.

Sie besitzt viele wertvolle Bücher.

¿Vuestro país posee armas nucleares?

Hat euer Land Atomwaffen?

Ella posee dos mil libros.

Sie besitzt zweitausend Bücher.

Ella posee una gran finca.

Sie besitzt ein großes Grundstück.

Mercurio posee una atmósfera muy fina.

Der Merkur hat eine sehr dünne Atmosphäre.

Posee además la sensibilidad de un artista.

- Außerdem besitzt sie die Sensibilität eines Künstlers.
- Außerdem besitzt sie künstlerisches Gespür.

La función exponencial posee una asíntota horizontal.

Die Exponentialfunktion besitzt eine waagerechte Asymptote.

Quien lo posee todo puede perderlo todo.

Wer alles hat, kann alles verlieren.

Todo gran escritor posee un estilo propio individual.

- Jeder große Schriftsteller besitzt einen eigenen individuellen Stil.
- Jeder große Schriftsteller besitzt einen eigenen unverwechselbaren Stil.

La pasta posee un alto contenido de carbohidratos.

Nudeln enthalten viele Kohlenhydrate.

Su tío posee no menos que diez casas.

Sein Onkel besitzt nicht weniger als zehn Häuser.

Ella posee un 10% del accionariado de esa empresa.

Sie besitzt 10 Prozent Anteil an dieser Firma.

- El duque tiene muchas tierras.
- El duque posee muchas tierras.

Der Herzog besitzt viel Land.

Este programa posee ambas capacidades, de descarga y de subida.

Dieses Programm hat beide Möglichkeiten, herunterladen und hochladen.

- ¿Tu país tiene armas nucleares?
- ¿Vuestro país posee armas nucleares?

- Hat dein Land Atomwaffen?
- Hat Ihr Land Atomwaffen?
- Hat euer Land Atomwaffen?

- Ella tiene dos mil libros.
- Ella posee dos mil libros.

- Sie hat zweitausend Bücher.
- Sie besitzt zweitausend Bücher.

Le compro la plata a un hombre que posee una mina.

Ich kaufe das Silber von einem Mann, der eine Mine besitzt.

Él no posee nada, aparte de la ropa que lleva puesta.

Bis auf die Kleider, die er am Körper trägt, besitzt er nichts.

- Tom no posee una cuenta bancaria.
- Tom no tiene una cuenta bancaria.

Tom hat kein Bankkonto.

El hombre es el único ser vivo que posee la facultad de hablar.

Der Mensch ist das einzige Lebewesen, das die Fähigkeit zu sprechen besitzt.

Solo el sabio posee ideas; la mayoría de las personas son poseídas por las ideas.

Nur der Weise ist im Besitz von Ideen; die meisten Menschen sind von Ideen besessen.

El hombre es más consciente de lo que le falta que de lo que posee.

Dem Menschen fällt mehr auf, was ihm fehlt, als das, was er besitzt.

Uno de los grandes secretos de la felicidad es moderar los deseos y amar lo que ya se posee.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

Ser una persona educada posee el inconveniente de no permitirnos disfrutar de la gran selección de maravillosas palabrotas que nuestra lengua pone a nuestra disposición.

Ein höflicher Mensch zu sein hat den Nachteil, dass man nicht von der großen Auswahl an wunderbaren Schimpfwörtern profitieren kann, die unsere Sprache uns zur Verfügung stellt.

En el noventa y nueve por ciento de los casos no vale la pena conservar una cosa. Solo ocupa espacio y te agobia. ¿Te has dado cuenta de que no eres tú quien posee las cosas sino que las cosas te poseen a ti?

In neunundneunzig von hundert Fällen lohnt es sich nicht, ein Ding aufzubewahren. Es nimmt nur Raum fort, belastet dich; hast du schon gemerkt, dass du nicht die Sachen besitzt, sondern dass sie dich besitzen?

La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos!

Die geballte Unwissenheit der Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten ist wirklich unglaublich: der eine fürchtet, dass China die Atombombe kriegen könnte, die es seit 44 Jahren hat, und der andere schlägt vor, die Botschaft der USA im Iran zu schließen, die seit 32 Jahren geschlossen ist...eine solche Blödheit an der Spitze der mächtigsten Nation der Erde lässt einem kalte Schauder den Rücken hinunterlaufen.

Los símbolos del hombre humilde para su cuerpo y su espíritu deberían ser el árbol y el agua respectivamente, pues el árbol se hace duro por fuera y madura con el tiempo para brindar sombra y cobijo a los necesitados; por otro lado el agua es serena, beneficia a todos por igual y además también posee una fuerza devastadora capaz de destruir las naciones más poderosas del mundo.

Das Symbol des Leibes und des Geistes für bescheidene Menschen soll der Baum beziehungsweise das Wasser sein, denn der Baum verhärtet äußerlich und reift mit der Zeit, um den Bedürftigen als Unterschlupf zu dienen und diesen auch Schatten zu bieten; auf der anderen Seite liegt das Wasser still in Ruhe, nützt jedem gleich und überdies hat das Wasser eine verheerende Macht, die die mächtigsten Staaten auf der Welt vernichten kann.