Translation of "Repente" in German

0.035 sec.

Examples of using "Repente" in a sentence and their german translations:

De repente…

Plötzlich…

- De repente murió.
- Se murió de repente.

Er ist plötzlich gestorben.

Y de repente…

Und plötzlich…

De repente murió.

Plötzlich war er tot.

Pasó de repente.

Es passierte plötzlich.

- De repente, me desmayé.
- De repente, perdí el conocimiento.

Mir wurde plötzlich schwarz vor Augen.

- Se callaron de repente.
- De repente dejaron de hablar.

- Plötzlich hielten sie inne zu reden.
- Plötzlich unterhielten sie sich nicht mehr.

De repente tuve suerte.

Ich hatte mit einem Mal Glück.

Todo sucedió de repente.

Alles geschah zu ein und dergleichen Zeit.

De repente estabas ahí.

Auf einmal warst du da.

De repente me vio.

- Plötzlich hat er mich erblickt.
- Plötzlich sah er mich.

Se enriqueció de repente.

Er wurde schnell reich.

¿Te enfermaste de repente?

Bist du plötzlich krank geworden?

- De repente se puso a llover.
- De repente comenzó a llover.

Ganz plötzlich fing es zu regnen an.

De repente comenzó a llover.

Plötzlich fing es an zu regnen.

De repente hubo una explosión.

Plötzlich geschah eine Explosion.

De repente se quedó callada.

Plötzlich verstummte sie.

De repente, ella me besó.

- Sie hat mir auf einmal einen Kuss gegeben.
- Sie gab mir unvermittelt einen Kuss.

De repente ocurrió algo inesperado.

Plötzlich geschah etwas Unerwartetes.

De repente él la abrazó.

Plötzlich umarmte er sie.

María se detuvo de repente.

Plötzlich verstummte Maria.

De repente pararon de hablar.

Plötzlich hörten sie auf zu sprechen.

Perdí el apetito de repente.

Ich verlor plötzlich meinen Appetit.

De repente todo tiene sentido.

Plötzlich ergibt alles einen Sinn.

Tom de repente se enfermó.

- Tom wurde plötzlich krank.
- Tom ist plötzlich krank geworden.

- De repente, todas las luces se apagaron.
- De repente se apagaron todas las luces.

Plötzlich gingen alle Lichter aus.

Donde de repente cambió la tendencia.

als es umschlug.

De repente hizo el mundo entero

plötzlich machte er die ganze Welt

De repente, un anciano me habló.

Ein alter Mann sprach mich plötzlich an.

De repente él cerró la puerta.

Er machte plötzlich die Tür zu.

De repente escuchamos un disparo afuera.

Plötzlich hörte mann draußen einen Schuss.

De repente se apagaron las luces.

Auf einmal gingen die Lichter aus.

De repente oí un tronazo fuerte.

Plötzlich hörte ich einen lauten Donnerschlag.

De repente la luz se apagó.

Das Licht ging plötzlich aus.

De repente se hizo oscuro fuera.

Plötzlich wurde es draußen dunkel.

Ella de repente se hizo famosa.

- Sie ist plötzlich berühmt geworden.
- Sie wurde plötzlich berühmt.

De repente se puso a llover.

- Plötzlich begann es zu regnen.
- Plötzlich fing es an zu regnen.
- Es begann plötzlich zu regnen.
- Es fing plötzlich an zu regnen.

De repente tuve una extraña sensación.

Ich hatte plötzlich ein seltsames Gefühl.

De repente, su cara estaba pálida.

Plötzlich wurde sie blass im Gesicht.

Nuestro tren se detuvo de repente.

Unser Zug hielt plötzlich an.

La muchacha se levantó de repente.

Das Mädchen stand plötzlich auf.

- De repente el perro empezó a ladrar.
- De repente, el perro se puso a ladrar.

Plötzlich begann der Hund zu bellen.

Pensarían que tu mente saldría de repente

Sie würden denken, dein Verstand würde plötzlich herauskommen

De repente veías… que huían del arrecife.

Man sieht plötzlich… …Hummer aus dem Riff schießen.

De repente, todas las luces se apagaron.

- Plötzlich gingen alle Lichter aus.
- Plötzlich erloschen alle Lichter.

Su cara de repente se volvió roja.

- Ihr Gesicht errötete plötzlich.
- Ihr Gesicht wurde plötzlich rot.

Su cara se puso pálida de repente.

Plötzlich erbleichte ihr Gesicht.

De repente, la alarma de incendios sonó.

Plötzlich ging der Feueralarm los.

Ella me dio un beso de repente.

- Sie hat mir auf einmal einen Kuss gegeben.
- Sie gab mir unvermittelt einen Kuss.

De repente, un perro empezó a ladrar.

- Plötzlich fing ein Hund an zu bellen.
- Ein Hund fing plötzlich an zu bellen.

La escalera mecánica se detuvo de repente.

Plötzlich hielt die Rolltreppe an.

De repente me entraron ganas de llorar.

Irgendwie ist mir plötzlich zum Weinen zumute.

De repente empezó a llover muy fuerte.

Auf einmal begann es stark zu regnen.

De repente el perro empezó a ladrar.

Plötzlich begann der Hund zu bellen.

De repente, el capitán abandonó la nave.

Plötzlich verließ der Kapitän das Schiff.

De repente la esfinge levantó su cabeza.

Plötzlich hob die Sphinx ihren Kopf.

De repente las nubes oscurecieron el cielo.

Plötzlich verdunkelten die Wolken den Himmel.

De repente, mi madre comenzó a cantar.

Plötzlich fing meine Mutter an zu singen.

De repente pensé en mi madre difunta.

Ich dachte plötzlich an meine verstorbene Mutter.

De repente se apagaron todas las luces.

- Plötzlich gingen alle Lichter aus.
- Plötzlich erloschen alle Lichter.

De repente, empezó a llover muy fuerte.

Plötzlich begann es ganz stark zu regnen.

- Ellos se aparecieron de repente no sé de dónde.
- Ellos se aparecieron de repente quién sabe de dónde.

Sie kamen plötzlich aus dem Nichts.

De repente, esto deja de ser una teoría.

Plötzlich ist das keine Theorie mehr.

De repente, el titular apareció en los periódicos.

Plötzlich wurde die Überschrift in die Zeitungen gestellt

De repente este hombre está en la televisión

plötzlich ist dieser mann im fernsehen

Así que de repente hay una gran aceleración

so plötzlich gibt es eine enorme Beschleunigung

De repente… salió en busca de la superficie.

Plötzlich… …griff er nach der Oberfläche.

Nancy chilló de repente en medio del silencio.

Mitten in der Stille schrie Nancy plötzlich auf.

- No frenes de golpe.
- No frenes de repente.

Nicht abrupt bremsen!