Translation of "Quedan" in German

0.013 sec.

Examples of using "Quedan" in a sentence and their german translations:

- ¿Cuántos sándwiches quedan?
- ¿Cuántos bocatas quedan?
- ¿Cuántos bocadillos quedan?

Wie viele Sandwichs sind noch übrig?

¿Cuántos sándwiches quedan?

Wie viele Sandwichs sind noch übrig?

No quedan entradas.

- Es sind keine Karten übrig.
- Es gibt keine Karten mehr.
- Es sind keine Karten mehr übrig.

- Solo me quedan tres dólares.
- Me quedan tres dólares sueltos.

Ich habe nur noch drei Dollar.

Veinte menos, quedan seis.

Noch zwanzig, noch sechs.

No quedan camas individuales.

Es gibt keine Einzelbetten mehr.

Te quedan treinta segundos.

Du hast noch dreißig Sekunden.

Estas monedas se quedan ahí

Diese Münzen bleiben dort

¿Cuántos días quedan para Navidad?

Wie viele Tage sind es noch bis Weihnachten?

¿Le quedan bien las gafas?

- Steht ihm die Brille gut?
- Steht ihr die Brille gut?

¿Cuántos libros de aritmética quedan?

Wie viele Arithmetikbücher sind noch übrig?

Estos pantalones me quedan bien.

Diese Hose steht mir gut.

Y si no se quedan,

und wenn sie nicht bleiben,

Muchos animales  quedan atrapados en esto.

Genau in so etwas verfangen sich Tiere

Muchos animales quedan atrapados en esto.

In so etwas verfangen sich Tiere

Los precios se quedan como están.

Die Preise bleiben, wie sie sind.

Te quedan diez segundos de vida.

Du hast noch zehn Sekunden zu leben.

Nos quedan menos de dos horas.

- Wir haben weniger als zwei Stunden.
- Uns bleiben weniger als zwei Stunden.

Todavía quedan 50 kilómetros hasta París.

Es sind 50 Kilometer nach Paris.

¿Quedan buenas localidades para esta noche?

Gibt es für heute Abend noch gute Plätze?

Los niños no se quedan quietos.

Kinder halten nicht still.

Delante del todo quedan asientos libres.

Ganz vorne sind noch Plätze frei.

Entonces solo se quedan con eso.

Also bleiben sie einfach dabei.

Sólo te quedan diez segundos de vida.

Es bleiben dir nur zehn Sekunden zu leben.

Los domingos, las tiendas se quedan cerradas.

Sonntags bleiben die Geschäfte geschlossen.

Normalmente, ellos no se quedan por mucho.

Normalerweise blieben sie nicht lang.

Y quedan varados aquí, están en muchos problemas.

und dann hier draußen landet, dann hat man ein gewaltiges Problem.

Ahora quedan 20000 familias indigentes, 0,5 por ciento.

Nun haben wir 20.000 arme Familien. Das sind 0,5 %.

Si no, se quedan sin un apoyo fundamental.

Sonst fehlt ihnen die grundlegende Unterstützung.

Esta corbata y esa chaqueta quedan bien juntas.

Diese Krawatte und jene Jacke passen gut zusammen.

A Tom le quedan tres meses para graduarse.

Tom bleiben noch drei Monate, bis er seinen Abschluss macht.

Dos hombres se quedan aquí; el resto ¡sígueme!

Zwei Männer bleiben hier; die übrigen mir nach!

Dicen que quieren decidir si quedan embarazadas y cuándo,

möchten gerne selbst entscheiden, ob und wann sie schwanger werden,

Uno llega allí y ve que aún quedan kilómetros.

Man kommt über eine Kuppe und realisiert, dass man noch kilometerweit entfernt ist.

Cuando descubre que le quedan 6 meses de vida

Als er herausfindet, dass er noch 6 Monate Leben hat

"¿No quedan más pasteles?" "Me he comido los dos. "

„Sind keine Kuchen mehr da?“ – „Ich habe sie beide gegessen.“

Estas gafas no me quedan bien. Son demasiado grandes.

Die Brille steht mir nicht gut. Sie ist zu groß.

Esos pantalones quedan un tanto apretados en la cintura.

Diese Hose ist etwas zu eng in der Taille.

Muchas hipótesis quedan sin demostrar y muchas preguntas sin responder.

Viele Hypothesen bleiben unbewiesen und viele Fragen unbeantwortet.

Si a diez le quitas cuatro, entonces, te quedan seis.

Wenn du von zehn vier wegnimmst, dann hast du sechs.

Quedan sólo unos cuantos días antes del fin de año.

Bis zum Jahresende sind es nur noch ein paar Tage.

Me pregunto por qué las mujeres no se quedan calvas.

Ich frage mich, warum Frauen keine Glatze bekommen.

- Esos lentes te quedan bien.
- Esos lentes se te ven bien.

Die Brille steht dir gut.

Si una mano limpia a la otra, las dos quedan limpias.

Wenn die eine Hand die andere wäscht, werden beide sauber.

Los colores de su pollera y sus zapatos quedan bien juntos.

Die Farben ihres Kleides und ihrer Schuhe passen gut zusammen.

Muchos niños se quedan después de clase para hacer actividades extraescolares.

Viele Kinder bleiben nach der Schule für kulturelle und sportliche Betätigungen.

Pero los rankings se quedan allí por un tiempo muy largo.

Aber die Ranglisten bleiben dort für eine sehr lange Zeit.

- Por desgracia, muchos proyectos se quedan en el papel y no se vuelven reales.
- Por desgracia, muchos proyectos se quedan en papel sin hacerse realidad.

Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.

- A Tom solo le quedan 5 puntos de salud.
- A Tom solo le quedan 5 puntos de sangre.
- A Tom solo le queda 5 de sangre.

Tom hat nur 5 verbleibende Trefferpunkte.

Aún me quedan 100 m. No hay modo de que lo logre.

Es liegen immer noch 100 Meter vor mir. Das schaffe ich nie.

Los conservacionistas redoblan esfuerzos para rescatar a los rinocerontes salvajes que quedan.

Naturschützer verstärken die Bemühungen, die verbliebenen Wildnashörner zu retten.

- Estás bajo arresto.
- Estás detenido.
- Quedas detenido.
- Queda detenido.
- Quedan detenidos.
- Estáis detenidos.

Sie sind verhaftet!

Algunas cookies quedan almacenadas en el disco rígido del usuario por tiempo indefinido.

Manche Cookies werden auf der Festplatte des Benutzers auf unbestimmte Zeit gespeichert.

- Los domingos, las tiendas no abren.
- Los domingos, las tiendas se quedan cerradas.

Sonntags bleiben die Geschäfte geschlossen.

- Estos zapatos no se ajustan a mi pie.
- Estos zapatos no me quedan.

Diese Schuhe passen mir nicht.

Aún quedan 10 minutos a pie para llegar a la parada de bus.

Die Bushaltestelle ist 10 Gehminuten entfernt.

- ¿Por qué no te quedas un ratito?
- ¿Por qué no se quedan un ratito?

Warum bleibst du nicht ein Weilchen?

¿Sabías que los hombres que toman regularmente la píldora anticonceptiva no se quedan embarazados?

Wusstest du, dass Männer, die regelmäßig die Pille nehmen, nicht schwanger werden?

- Esta corbata conjunta con aquella chaqueta.
- Esta corbata y esa chaqueta quedan bien juntas.

- Diese Krawatte und jene Jacke passen gut zusammen.
- Dieser Schlips und jene Jacke passen gut zusammen.

La investigación médica ha tenido unos avances tan enormes que ya casi no quedan personas sanas.

Die medizinische Forschung hat so enorme Fortschritte gemacht, dass es praktisch überhaupt keinen gesunden Menschen mehr gibt.

Cuando llega la muerte, al rico no le queda dinero y al pobre no le quedan deudas.

Wenn der Tod kommt, hat der Reiche kein Geld, der Arme keine Schulden mehr.

- "¿No hay más pasteles? "Ya me comí los dos."
- "¿No quedan más pasteles?" "Me he comido los dos. "

„Sind keine Kuchen mehr da?“ – „Ich habe sie beide gegessen.“

La mayoría de las aves migratorias no comprenden por qué, una vez que han volado al Sur, no se quedan allí.

Die meisten Zugvögel verstehen nicht, warum sie nicht, wenn sie einmal in den Süden geflogen sind, einfach dort bleiben.

Después de montar esta mierda de armario de Ikea, se me quedan tres tornillos en la mano, no tengo ni idea de dónde van.

Nachdem ich diesen blöden Ikea-Schrank hochgetragen habe, halte ich nun drei Schrauben in der Hand, ohne zu wissen, wohin mit denen.

Por eso Tatoeba es multilingüe. Pero no esa clase de multilingüe, no del tipo en el que las lenguas están simplemente emparejadas, y donde algunos pares se quedan atrás.

Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.

Le pregunté a Voltaire si todavía podía hablar inglés. Él me respondió: "No, para hablar inglés hay que arrastrar la lengua entre los dientes, y ya no me quedan dientes."

Ich fragte Voltaire, ob er noch Englisch sprechen könne. Er antwortete: "Nein. Um Englisch zu sprechen, muss man die Zunge zwischen die Zähne schieben, und ich habe keine Zähne mehr."

No importa qué instrumento musical quieras aprender a tocar, lo más importante es que, desde el principio, no cometas errores, porque los errores se quedan grabados en tu mente con mucha más facilidad que cualquier cosa que hagas correctamente.

Egal, welches Musikinstrument du lernen willst, das Wichtigste ist, von Anfang an keine Fehler zu machen, denn Fehler prägen sich immer besser ein als alles, was du richtig gemacht hast.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.

Manchmal bedarf es der Fähigkeit, zu akzeptieren, dass manche Menschen nur ein Teil Ihres Lebens, nicht das Leben sind. Wir müssen akzeptieren, dass die Menschen sich ändern, dass sie das Interesse verlieren, kein Lebenszeichen mehr geben, die Erinnerung löschen, als wäre es eine Festplatte. Akzeptieren Sie die Tatsache, dass unbeantwortete Nachrichten, Anrufe, Briefe einfach bedeuten, dass wir das Kapitel beenden sollen. Irgendwann müssen wir begreifen, dass die meisten Menschen nur auf der Durchreise sind.