Translation of "Preferiría" in German

0.016 sec.

Examples of using "Preferiría" in a sentence and their german translations:

Preferiría evitarlo.

Ich würde das lieber vermeiden.

- Preferiría no conocerlo.
- Preferiría no encontrarme con él.

Ich würde ihn lieber nicht treffen.

Preferiría no ir.

Ich möchte lieber nicht dorthin gehen.

Preferiría no hacerlo.

Das möchte ich lieber nicht tun.

Preferiría quedarme aquí.

Ich würde lieber hier bleiben.

Preferiría que no.

Ich möchte lieber nicht.

Preferiría el divorcio.

Ich würde mich lieber scheiden lassen.

Preferiría no responder.

Ich würde es vorziehen, nicht zu antworten.

- Pensé que preferiría ir solo.
- Pensaba que preferiría ir sola.

Ich dachte, dass ich lieber alleine hingehen wollte.

Preferiría quedarme en casa.

- Ich würde lieber zu Hause bleiben.
- Ich würde lieber zuhause bleiben.
- Ich würde lieber daheim bleiben.

Preferiría una muerte honorable.

Ich würde einen ehrenvollen Tod bevorzugen.

Preferiría divorciarme de él.

Ich möchte mich lieber von ihm scheiden lassen.

¿Preferiría hablar en inglés?

Möchten Sie lieber Englisch sprechen?

Preferiría no salir hoy.

Ich würde heute lieber nicht ausgehen.

Preferiría no comer eso.

Das will ich aber eigentlich nicht essen.

Preferiría la segunda frase.

Ich würde den zweiten Satz vorziehen.

- Preferiría quedarme.
- Prefiero quedarme.

Ich bliebe lieber.

Preferiría comer algo sencillo.

Ich würde lieber etwas Einfaches essen.

Preferiría beber una cerveza.

- Ich möchte lieber ein Bier trinken.
- Ich tränke lieber ein Bier.

Preferiría ir hoy que mañana.

Ich möchte eher heute als morgen gehen.

Preferiría no encontrarme con él.

Ich würde ihn lieber nicht treffen.

Preferiría salir que quedarme adentro.

Ich würde lieber rausgehen statt drinnen zu bleiben.

Yo preferiría morir que hacerlo.

Ich würde eher sterben, als das zu tun.

Preferiría morir antes que rendirme.

Ich sterbe eher, als dass ich mich ergebe.

Preferiría jugar tenis que nadar.

Ich spiele lieber Tennis, als dass ich schwimme.

Preferiría aquella negra de allí.

Ich hätte lieber die schwarze da.

Preferiría no comer ahora mismo.

Ich möchte jetzt lieber nicht essen.

Preferiría morir que robar de otros.

Ich stürbe lieber, als von anderen zu stehlen.

Preferiría morirme a casarme con él.

- Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.
- Lieber sterbe ich, als ihn zu heiraten.

Preferiría no ir a comprar solo.

- Ich würde lieber nicht alleine einkaufen gehen.
- Ich würde es vorziehen, nicht allein einkaufen zu gehen.
- Ich ginge lieber nicht allein einkaufen.

Preferiría vivir solo en el campo.

Ich würde lieber allein auf dem Land leben.

Preferiría quedarme en lugar de irme.

Ich würde lieber bleiben als zu gehen.

Preferiría morir de hambre que robar.

Lieber verhungere ich als zu klauen.

Preferiría no ir al colegio hoy.

Ich würde heute lieber nicht in die Schule gehen.

Conozco a un hombre que preferiría morir

Es gibt Männer, die eher sterben würden,

Preferiría que tuvieras un día de descanso.

Es wäre mir lieber, wenn du dir einen Tag freinehmen würdest.

Preferiría caminar antes que esperar un autobús.

Ich würde lieber laufen, als auf den Bus zu warten.

Preferiría vivir en una casa de madera.

Ich möchte lieber in einem Holzhaus wohnen.

Preferiría una habitación con vista al mar.

Ich hätte lieber ein Zimmer mit Meerblick.

Si yo fuera tú, preferiría ser yo.

Wenn ich du wäre, wäre ich lieber ich.

Yo preferiría tomar un taxi que caminar.

Ich würde lieber ein Taxi nehmen als zu Fuß gehen.

Preferiría tener un gato que un perro.

Ich hätte lieber eine Katze als einen Hund.

Preferiría morir a hacer algo tan injusto.

Ich stürbe lieber, als dass ich solch eine Ungerechtigkeit beginge!

Preferiría ser pobre a ganar dinero deshonestamente.

Ich würde lieber arm sein, als auf unehrliche Art Geld zu verdienen.

- Prefiero quedarme aquí mejor.
- Preferiría quedarme aquí.

Ich würde lieber hier bleiben.

Preferiría regalarlo antes que dárselo a él.

Ich würde es lieber wegwerfen, als es ihm zu geben.

O preferiría tener el 50 por ciento

Oder hättest du lieber 50 Prozent

Yo preferiría morir a llevar una vida así.

Ich könnte genauso gut sterben wie so ein Leben führen.

Preferiría que te quedes en casa esta noche.

Ich hätte lieber, dass du heute Abend zu Hause bleibst.

Preferiría ser un pájaro a ser un pez.

Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.

Esta noche preferiría leer un libro a salir.

Ich würde heute Abend lieber zu Hause ein Buch lesen und nicht ausgehen.

¿Preferiría ir a pescar o ir de caza?

Möchten Sie lieber angeln oder jagen gehen?

- ¿Preferirías hablar en inglés?
- ¿Preferiría hablar en inglés?

- Möchtest du lieber Englisch sprechen?
- Möchten Sie lieber Englisch sprechen?

Ella preferiría traducir oraciones en Tatoeba que platicar conmigo.

Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu chatten.

Preferiría tener mi propia habitación, por pequeña que fuera.

Ich hätte gern ein Zimmer für mich allein, wie klein es auch sei.

Preferiría quedarme en casa antes que ir a pescar.

Ich würde lieber zuhause bleiben als angeln zu gehen.

Preferiría quedarme en casa a salir con este calor.

Ich bleibe lieber zuhause, als in die Hitze hinauszugehen.

Preferiría regalar el dinero antes que dárselo a él.

Lieber würfe ich das Geld weg, als es ihm zu geben.

Preferiría alimentar a mi perro antes de que comamos.

Ich möchte lieber erst meinen Hund füttern, bevor wir essen.

Antes de casarme contigo preferiría casarme con un pájaro.

Bevor ich dich heirate, heirate ich doch lieber einen Vogel.

Preferiría quedarme en casa y pasarme el día durmiendo.

Ich würde lieber zu Hause bleiben und den ganzen Tag schlafen.

Preferiría que me mataran antes que vivir en la deshonra.

Ich möchte lieber umgebracht werden, als in Schande zu leben.

Lo único que puedo decir es que preferiría no ir.

Ich kann nur sagen, dass ich lieber nicht gehen möchte.

Preferiría reírme con los pecadores que llorar con los santos.

Ich würde lieber mit den Sündern lachen, als mit den Heiligen zu weinen.

Preferiría quedarme fuera de ese debate porque no quiero problemas.

Ich halte mich aus dieser Diskussion lieber heraus, da ich nicht in Schwierigkeiten geraten möchte.

Preferiría ir a la montaña antes que a la playa.

Ich würde lieber in die Berge gehen, als an den Strand.

- Preferiría no ir allí solo.
- Yo no iría ahí solo.

Ich würde da nicht ganz alleine hingehen.

Tengo un dolor de cabeza terrible y preferiría echarme un poco.

Ich habe furchtbare Kopfschmerzen und leg mich lieber etwas hin.

Preferiría vivir pacíficamente en la pobreza que atemorizado en la riqueza.

Ich würde eher in friedvoller Armut leben als in Wohlstand und Furcht.

Porque Napoleón asumió que Lefebvre preferiría una vida tranquila en el Senado,

weil Napoleon davon ausging, dass Lefebvre nach einem Jahrzehnt aktiven Dienstes mit den Narben

Yo preferiría servirme este plato de carne con su mejor vino blanco.

Ich möchte dieses Fleischgericht mit Ihrem besten Weiß­wein.