Translation of "Poesía" in German

0.013 sec.

Examples of using "Poesía" in a sentence and their german translations:

Poesía incluso ahora.

schon jetzt Gedichte verfasst .

Vino es poesía embotellada.

Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie.

Esto es pura poesía.

Das ist reine Poesie.

- Vino es poesía embotellada.
- El vino es poesía en una botella.

Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie.

Pero, quizás como la poesía,

Sondern vielleicht so wie Poesie

No hay poesía en eso.

Es liegt keine Poesie darin.

Hablamos sobre poesía y literatura.

- Wir redeten über Poesie und Literatur.
- Wir sprachen über Poesie und Literatur.

Perdemos la poesía de la vida.

entgeht uns die Poesie des Lebens.

Vino es poesía puesto en botellas.

Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie.

Su poesía no se traduce al japonés.

- Seine Lyrik lässt sich nicht ins Japanische übersetzen.
- Seine Gedichte lassen sich nicht ins Japanische übersetzen.

La poesía no tiene que ser lógica.

Poesie muss nicht logisch sein.

Nos hemos aprendido la poesía de memoria.

Wir haben das Gedicht alle auswendig gelernt.

Pero como la poesía, es un proceso delicado

Aber wie Poesie war das ein heikler Prozess,

No me importa ni un carajo la poesía.

Ich scheiße auf Dichtkunst.

Mary ha recibido muchos premios por su poesía.

- Mary hat mehrere Preise für ihre Dichtung bekommen.
- Mary hat mehrere Auszeichnungen für ihre Dichtung bekommen.

El vino es la poesía de la tierra.

Der Wein ist die Poesie der Erde.

¡Ah, la juventud!, ¡la poesía inmortal del corazón!

Ah! Die Jugend, die unsterbliche Poesie des Herzens!

El aeroplano ha despojado de su poesía al viaje.

Das Flugzeug hat das Reisen seiner Poesie beraubt.

Aprender poesía es un buen ejercicio para la memoria.

Gedichte lernen ist ein gutes Gedächtnistraining.

A ella le gustaban la poesía y la música.

Sie hatte Poesie und Musik gern.

La poesía pretende en primer lugar tocar el alma.

Poesie will vor allem die Seele berühren.

La poesía cura las heridas infligidas por la razón.

Die Poesie heilt die Wunden, die der Verstand schlägt.

Los rayos de sol son la esencia de la poesía.

Sonnenstrahlen sind die Essenz der Poesie.

Así como la civilización avanza, la poesía casi inevitablemente declina.

Im Zuge des Aufstiegs der Zivilisation muss die Poesie fast notwendig darniedergehen.

Petöfi es un destacado representante de la poesía lírica húngara.

Petőfi ist ein herausragender Vertreter der ungarischen Lyrik.

¿Qué campo es más exigente, la prosa o la poesía?

Welches Gebiet ist anspruchsvoller; das der Prosa oder das der Poesie?

Apréndete la poesía de memoria para la semana que viene.

Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.

El haiku es una forma de poesía de origen japonés.

Der Haiku ist eine Gedichtform japanischen Ursprungs.

- ¿Cuál es tu poema favorito?
- ¿Cuál es tu poesía favorita?

Welches ist dein Lieblingsgedicht?

La poesía es más profunda y filosófica que la historia.

Die Dichtung ist tiefer und philosophischer als die Geschichte.

Aprendió esa poesía de memoria a la edad de cinco años.

- Er lernte dieses Gedicht auswendig, als er fünf Jahre alt war.
- Mit fünf Jahren lernte er dieses Gedicht auswendig.

Después de convertirse en filosofía, toda ciencia se convierte en poesía.

Jede Wissenschaft wird Poesie — nachdem sie Philosophie geworden ist.

De Harald Hardrada, es que era un verdadero devoto de la poesía.

Harald Hardrada ist, dass er ein echter Anhänger der Poesie war.

La poesía es una exploración, una revelación y una invitación al diálogo.

Dichtung ist Erkundung, Offenbarung und Einladung zum Dialog.

Afortunadamente está el adolescente Harald Hardrada, y Harald estaba muy interesado en la poesía.

Zum Glück steht der Teenager Harald Hardrada bereit , und Harald war sehr an Poesie interessiert.

Haciendo que le corten las manos al chico ... o puedes criticar la poesía como Thormod y

, der dem Kerl die Hände abschneidet ... oder Sie können sich über Poesie wie Thormod lustig machen und

La poesía no cambia nada. Piensa si acaso se debería malgastar tinta por una bella ilusión.

Dichtung ändert nichts. Bedenke, ob man Tinte für eine schöne Illusion vergeuden soll.

- Las flores son tan frágiles y tan hermosas, que no puedes hablar de ellas sin poesía o metáforas.
- Las flores son tan frágiles y tan bellas, que no puedes hablar de ellas sin poesía ni metáforas.

Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.

Poesía, te necesito como el aire que respiro. ¡Entra en mi vida y no me dejes nunca!

Dich, Poesie, brauche ich wie die Luft zum Atmen. Tritt ein in mein Leben und verlasse mich nie!

Las flores son tan frágiles y tan hermosas, que no puedes hablar de ellas sin poesía o metáforas.

Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.

La poesía es lo absolutamente real. Esta es la esencia de mi filosofía: cuanto más poético, más verdadero.

Die Poesie ist das absolut Reelle. Dies ist der Kern meiner Philosophie. Je poetischer, je wahrer.

Toda su saga tiene relatos de él favoreciendo a los poetas, criticando a los poetas, haciendo su propia poesía

In seiner ganzen Saga wird berichtet, dass er Dichter bevorzugt, Dichter kritisiert, seine eigenen Gedichte verfasst

El cuento de hadas es, por decirlo así, el canon de la poesía — para ser poético, todo debe ser mágico, fantástico.

Das Märchen ist gleichsam der Kanon der Poesie — alles Poetische muss märchenhaft sein.