Translation of "Llamaste" in German

0.110 sec.

Examples of using "Llamaste" in a sentence and their german translations:

¿Llamaste?

Hast du gerufen?

¿Le llamaste?

- Hast du ihn angerufen?
- Haben Sie ihn angerufen?
- Habt ihr ihn angerufen?

¿Tú lo llamaste?

Hast du ihn angerufen?

¿Le llamaste ayer?

- Hattest du ihn gestern angerufen?
- Hast du ihn gestern angerufen?

¿Llamaste a Tom?

- Hast du Tom angerufen?
- Habt ihr Tom angerufen?
- Haben Sie Tom angerufen?

¿A quién llamaste?

- Wen hast du angerufen?
- Wen haben Sie angerufen?

¿Cómo me llamaste?

- Wie hast du mich genannt?
- Wie haben Sie mich genannt?
- Wie habt ihr mich genannt?

No me llamaste.

- Du hast mich nicht angerufen.
- Sie haben mich nicht angerufen.

- ¿Me telefoneaste anoche?
- ¿Me llamaste anoche?
- ¿Tú me llamaste anoche?

- Hast du mich gestern Abend angerufen?
- Haben Sie mich gestern Abend angerufen?
- Habt ihr mich gestern Abend angerufen?

- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?

Warum hast du nicht angerufen?

¿Por qué me llamaste?

Warum hast du mich gerufen?

Ni escribiste ni llamaste.

Du hast weder geschrieben noch angerufen.

¿Con qué razón me llamaste?

Was ist der Grund für Ihren Anruf?

¿Por qué no nos llamaste?

- Warum hast du uns nicht angerufen?
- Warum haben Sie uns nicht angerufen?
- Warum habt ihr uns nicht angerufen?

- ¿Por qué no me llamaste ayer por la noche?
- ¿Por qué no me llamaste anoche?
- ¿Cómo es que no me llamaste anoche?

- Wieso hast du mich letzte Nacht nicht angerufen?
- Warum hast du mich gestern Abend nicht angerufen?
- Warum habt ihr mich gestern Abend nicht angerufen?
- Warum haben Sie mich gestern Abend nicht angerufen?
- Wie kommt es, dass Sie mich letzte Nacht nicht angerufen haben?

¿Por qué no me llamaste anoche?

- Warum hast du mich gestern Abend nicht angerufen?
- Warum habt ihr mich gestern Abend nicht angerufen?
- Warum haben Sie mich gestern Abend nicht angerufen?

- ¿Me telefoneaste anoche?
- ¿Me llamaste anoche?

Hast du mich gestern Abend angerufen?

Estaba estudiando francés cuando llamaste ayer.

Ich lernte gerade Französisch, als du gestern anriefst.

Justo estábamos hablando de ti y llamaste.

Als du angerufen hast, haben wir gerade über dich geredet.

¿Por qué no llamaste antes de venir?

- Warum haben Sie nicht angerufen, bevor Sie gekommen sind?
- Warum hast du nicht angerufen, bevor du gekommen bist?
- Warum habt ihr nicht angerufen, bevor ihr gekommen seid?

Aquel a quien llamaste es mi hermano.

Der, den du gerufen hast, ist mein Bruder.

- ¿Llamaste a Tom?
- ¿Has llamado a Tom?

Hast du Tom angerufen?

¿Por qué no me llamaste de vuelta?

- Warum hast du mich nicht zurückgerufen?
- Warum haben Sie mich nicht zurückgerufen?

Había terminado mis deberes cuando me llamaste.

Ich war gerade mit meinen Hausaufgaben fertig, als du mich anriefst.

¿Por qué no me llamaste más temprano?

Warum hast du mich nicht eher angerufen?

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamasteis?

- Warum hast du nicht angerufen?
- Warum habt ihr nicht angerufen?
- Warum haben Sie nicht angerufen?

- ¿Por qué me llamaste?
- ¿Por qué me llamó?

- Warum hast du mich gerufen?
- Warum hast du mich angerufen?

- ¿Llamasteis a la policía?
- ¿Llamaste a la policía?

Hast du die Polizei gerufen?

Estaba a punto de irme cuando llamaste por teléfono.

Ich wollte gerade gehen, als du anriefst.

- ¿Por qué no me llamaste?
- ¿Por qué no me llamaron?

Warum hast du mich nicht angerufen?

¿Es cierto que llamaste a Taninna a la mitad de la noche?

- Stimmt es, dass du Taninna mitten in der Nacht angerufen hast?
- Stimmt es, dass Sie Taninna mitten in der Nacht angerufen haben?

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaron por teléfono?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamó?
- ¿Por qué no llamó por teléfono?

- Warum hast du nicht angerufen?
- Warum habt ihr nicht angerufen?
- Warum haben Sie nicht angerufen?