Translation of "Davout" in German

0.007 sec.

Examples of using "Davout" in a sentence and their german translations:

1. El mariscal Davout

1. Marschall Davout

Davout shunned court, as he always had.

Davout shunned court, as he always had.

Napoleón no se impresionó al principio: Davout era distante,

Napoleon war zunächst nicht beeindruckt - Dwout war distanziert,

Robando a Davout de un amigo cercano y patrón.

Davout eines engen Freundes und Schutzpatrons beraubt.

De los hombres de Davout murió o resultó herido.

Mann von Davout wurde entweder getötet oder verwundet.

Davout no fue bienvenido en el régimen borbónico restaurado

Davout wurde nicht wie andere Marschälle in das wiederhergestellte Bourbon-Regime aufgenommen

Davout, the youngest and least proven of Napoleon's Marshals,

Davout, the youngest and least proven of Napoleon's Marshals,

Louis-Nicolas Davout nació en una familia noble de Borgoña,

Louis-Nicolas Davout wurde in eine Adelsfamilie aus Burgund geboren,

Napoleón también animó a Davout a casarse con Aimée Leclerc,

Napoleon ermutigte Davout auch, Aimée Leclerc, Pauline Bonapartes Schwägerin,

En 1803, Davout recibió el mando del campo de Brujas,

1803 erhielt Davout das Kommando über das Lager Brügge,

Davout jugó un papel importante en la contraofensiva que siguió,

Davout spielte eine wichtige Rolle in der darauf folgenden Gegenoffensive,

Davout estaba en su puesto habitual en el ala derecha.

Davout auf seinem üblichen Posten auf dem rechten Flügel.

Davout y su cuerpo habían emergido de otra gran campaña

Davout und sein Korps waren aus einer anderen großen Kampagne

Davout era un gobernador severo y eficaz de Hamburgo, que

Davout war ein strenger und effektiver Gouverneur von Hamburg, der

Se culpó a Bernadotte de no apoyar al mariscal Davout

Bernadotte beschuldigt, Marschall Davout

El incidente aceleró el ascenso de Davout a general de brigada ...

Der Vorfall beschleunigte Davouts Beförderung zum Brigadegeneral ...

Es muy probable que la muerte del mecenas de Davout, Desaix,

Es ist sehr wahrscheinlich, dass der Tod von Davouts Patron Desaix

Tan pronto como llegó Napoleón, ordenó a Davout que se retirara.

Sobald Napoleon ankam, befahl er Davout, sich zurückzuziehen.

Y Davout pronto demostró ser un oficial valiente, muy organizado y enérgico.

und Davout erwies sich bald als mutiger, gut organisierter und energischer Offizier.

En 1798, Desaix presentó a Davout a su amigo el general Bonaparte.

1798 stellte Desaix Davout seinem Freund General Bonaparte vor.

Fue una campaña dura para Davout, quien contrajo disentería en El Cairo.

Es war eine harte Kampagne für Davout, der in Kairo Ruhr bekam.

Sin embargo, la actuación de Davout en Egipto había conquistado a Napoleón;

Napoleon war jedoch von Davouts Auftritt in Ägypten überzeugt worden;

Cuando Davout se peleó con el mariscal Murat, a quien consideraba incompetente,

Als Davout mit Marschall Murat in Streit geriet, den er als inkompetent ansah,

Que era amado por las tropas, y Davout, que no lo era.

der von den Truppen geliebt wurde, und Davout, der es nicht war, hervor.

Al año siguiente, las tropas de Davout se convirtieron en el Tercer Cuerpo

Im nächsten Jahr wurden Davouts Truppen zum Dritten Korps

Los 26.000 hombres de Davout enfrentaron probabilidades de más de dos a uno.

Davouts 26.000 Männer mit einer Wahrscheinlichkeit von mehr als zwei zu eins.

Un mes después, en la Batalla de Aspern, Davout y el Tercer Cuerpo

Einen Monat später, in der Schlacht von Aspern, schafften es

Napoleón decidió a favor de Murat, dándole una de las divisiones de Davout.

entschied sich Napoleon für Murat und gab ihm eine von Davouts Divisionen.

Se ordenó a los restos del cuerpo de Davout que formaran la retaguardia.

Die Überreste von Davouts Korps wurden angewiesen, die Nachhut zu bilden.

Davout comenzó la campaña de 1813 sosteniendo Dresde, pero cuando Hamburgo fue asaltada

Davout begann den Feldzug 1813 in Dresden, doch als Hamburg von russischen Kosaken überfallen

Tras la derrota del emperador en Waterloo, Davout organizó la defensa de París

Nach der Niederlage des Kaisers in Waterloo organisierte Davout die Verteidigung von Paris

The royalists had promised Davout that his officers would not be prosecuted for

The royalists had promised Davout that his officers would not be prosecuted for

Tras el tratado de paz de Tilsit, Davout se convirtió en gobernador general del

Nach dem Friedensvertrag von Tilsit wurde Davout Generalgouverneur des

Pero a pesar de toda su destreza militar, Davout no era una figura popular.

Trotz all seiner militärischen Fähigkeiten war Davout keine beliebte Figur.

Davout y el Tercer Cuerpo pudieron abrirse camino y volver a unirse al ejército.

Davout und das Dritte Korps frei kämpfen und sich wieder der Armee anschließen.

Pero la falta de aliados de Davout entre los otros mariscales comenzó a manifestarse.

Aber Davouts Mangel an Verbündeten unter den anderen Marschällen begann sich zu zeigen.

Pero si Davout, no Grouchy, hubiera comandado el ala derecha del Emperador en 1815…

Aber wenn Davout, nicht Grouchy, 1815 den rechten Flügel des Kaisers befehligt hätte ...

Later accepting that he must abdicate, Davout ensured Napoleon's safe passage to the coast,

Later accepting that he must abdicate, Davout ensured Napoleon's safe passage to the coast,

Vacilante y confusa, y casi llevó a que el cuerpo del mariscal Davout fuera rodeado.

zögerlich und durcheinander und führte fast dazu, dass das Korps von Marschall Davout eingekreist wurde.

Luego, su línea se estabilizó, Davout pasó a la ofensiva ... y derrotó al ejército enemigo.

Dann stabilisierte sich seine Linie, Davout ging in die Offensive ... und führte die feindliche Armee in die Flucht.

Cuando se confirmó el informe, envió un mensaje a Davout: "Dígale al mariscal que él,

Als der Bericht bestätigt wurde, schickte er eine Nachricht an Davout zurück: "Sagen Sie dem Marschall, dass er,

Al año siguiente, en Eylau, el cuerpo de Davout volvió a desempeñar un papel fundamental

Im nächsten Jahr in Davlau spielte Davouts Korps erneut eine entscheidende Rolle und

Al intentar cambiar el flanco ruso. Cuando sus hombres fueron rechazados, Davout los reunió y

versuchte, die russische Flanke zu drehen. Als seine Männer zurückgetrieben wurden, versammelte Davout sie und

El cuerpo gigante de Davout fue la punta de lanza de la invasión de Napoleón.

Davouts Riesenkorps war die Speerspitze von Napoleons Invasion.

Davout was stripped of his rank and income, though they were restored two years later,

Davout was stripped of his rank and income, though they were restored two years later,

En 1791, Davout se unió a un batallón de voluntarios local y fue elegido comandante adjunto.

1791 trat Davout einem örtlichen Freiwilligenbataillon bei und wurde zum stellvertretenden Kommandeur gewählt.

El magistral manejo de Davout de sus tropas permitió al Tercer Cuerpo repeler el ataque prusiano.

Davouts meisterhafter Umgang mit seinen Truppen ermöglichte es dem Dritten Korps, den preußischen Angriff abzuwehren.

Davout fue nombrado ministro de Guerra y gobernador de París: roles vitales que requieren un administrador

Davout wurde zum Kriegsminister und Gouverneur von Paris ernannt: wichtige Rollen, die einen brillanten und

En 1788 Davout fue comisionado en el Regimiento de Caballería Real de Champagne, pero en un año,

1788 wurde Davout in das Royal Champagne Cavalry Regiment aufgenommen, doch innerhalb eines Jahres hatte ihn

La cuñada de Pauline Bonaparte, lo que llevó a Davout a la familia extendida del Primer Cónsul.

zu heiraten , um Davout in die Großfamilie des Ersten Konsuls aufzunehmen.

Resultó ser un matrimonio amoroso y una gran fuente de fortaleza para Davout en los años venideros.

Es war eine liebevolle Ehe und eine große Kraftquelle für Davout in den kommenden Jahren.

Prusiano ... ordenó al Tercer Cuerpo de Davout y al Primer Cuerpo de Bernadotte que cortaran su retirada.

anzugreifen, befahl er Davouts drittem Korps und Bernadottes erstem Korps, ihren Rückzug abzubrechen.

Viendo doble!”, Le dijo a su ayudante de campo, bromeando sobre el uso de anteojos de Davout.

doppelt gesehen haben!", Sagte er zu seinem Adjutanten und machte einen Witz über Davouts Brillentragen.

El primer día de la Batalla de Wagram, el Emperador criticó a Davout por su lento ataque.

Am ersten Tag der Schlacht von Wagram kritisierte der Kaiser Davout für seinen langsamen Angriff.

Berthier no tenía el glamour de Murat, ni el heroísmo de Ney, ni los instintos tácticos de Davout.

Berthier hatte weder Murats Glamour noch Neys Heldentum noch die taktischen Instinkte von Davout.

En 1809, con la guerra que se avecinaba con Austria, Davout se reincorporó al Tercer Cuerpo en Ratisbona.

Im Jahr 1809, als der Krieg mit Österreich drohte, trat Davout wieder dem Dritten Korps in Regensburg bei.

El comandante temporal del ejército, el mariscal Berthier, estuvo a punto de dejar a Davout para ser aislado.

der vorübergehende Befehlshaber der Armee - Marschall Berthier - Davout beinahe verlassen, um abgeschnitten zu werden.

Davout pasó la mayor parte en Hamburgo en su nuevo cargo de gobernador general de las ciudades hanseáticas,

Davout verbrachte das meiste davon in Hamburg in seiner neuen Rolle als Generalgouverneur der Hansestädte,

En vísperas de la batalla de Borodino, el emperador rechazó la solicitud de Davout de flanquear las defensas

Am Vorabend der Schlacht von Borodino lehnte der Kaiser Davouts Antrag ab, die russische Verteidigung zu überflügeln

Se culpó ampliamente a Davout por no volverse para rescatarlo, a pesar de que hubiera sido un suicidio.

Davout weithin beschuldigt, nicht zurückgekehrt zu sein, um ihn zu retten, obwohl es Selbstmord gewesen wäre.

Davout y Lefebvre eran los únicos mariscales que lo esperaban para recibirlo en el Palacio de las Tullerías.

Davout und Lefebvre die einzigen Marschälle, die darauf warteten, ihn im Tuilerienpalast zu begrüßen.

Napoleón le dio a Davout un papel que, visto en retrospectiva, parece un desperdicio desastroso de su habilidad.

Napoleon Davout eine Rolle, die im Nachhinein eine katastrophale Verschwendung seiner Fähigkeiten zu sein scheint.

Brillante y leal. Y Davout hizo milagros para formar un nuevo ejército para la campaña final de Napoleón.

loyalen Administrator erfordern . Und Davout wirkte Wunder, um eine neue Armee für Napoleons letzten Feldzug aufzubauen.

Apenas 2 semanas después de la retirada, los rusos derrotaron a la retaguardia de Davout en Vyazma, y

Nur zwei Wochen nach dem Rückzug leiteten die Russen Davouts Nachhut in Vyazma, und

Al día siguiente, las tropas de Davout lucharon contra un importante asalto al amanecer austríaco ... luego lanzaron su propio

Am nächsten Tag kämpften Davouts Truppen gegen einen großen österreichischen Angriff im Morgengrauen. Dann starteten sie ihren eigenen

Solo el Primer Cuerpo de Davout tenía 72.000 hombres, tan grande como todo el ejército de Napoleón en Austerlitz.

Allein Davouts erstes Korps war 72.000 Mann stark, so groß wie Napoleons gesamte Armee in Austerlitz.

En la sangrienta batalla que siguió, el cuerpo de Davout lideró el ataque frontal contra los terraplenes de Fléches.

In der darauf folgenden blutigen Schlacht führte Davouts Korps den Frontalangriff auf die Erdarbeiten von Fléches an.

Davout se rindió Hamburgo en mayo de 1814, después de que llegara la confirmación de la abdicación de Napoleón.

Davout gab Hamburg erst im Mai 1814 auf, nachdem die Bestätigung von Napoleons Abdankung eingetroffen war.

Pero a 10 millas al norte de Napoleón, cerca de Auerstedt, Davout se topó directamente con el principal ejército prusiano.

Aber 10 Meilen nördlich von Napoleon, in der Nähe von Auerstedt, stieß Davout direkt auf die preußische Hauptarmee.

Una nueva ley excluía a los ex aristócratas del ejército, y Davout tuvo que renunciar a su cargo una vez más.

Ein neues Gesetz verbot Ex-Aristokraten die Armee, und Davout musste seinen Auftrag erneut niederlegen.

Y Davout, de 34 años, se convirtió en el más joven de sus nuevos mariscales. Su inclusión fue una sorpresa para

und der 34-jährige Davout wurde der jüngste seiner neuen Marschälle. Seine Aufnahme war für viele eine Überraschung

En la víspera de la Batalla de Austerlitz, Davout marchó a la fuerza con su cuerpo 70 millas en 2 días,

Am Vorabend der Schlacht von Austerlitz marschierte Davout sein Korps in zwei Tagen 70 Meilen weit und

Pero sí confió en el juicio de Desaix y le dio a Davout un mando en su ejército, con destino a Egipto.

Aber er vertraute Desaix 'Urteil und gab Davout ein Kommando in seiner Armee, das nach Ägypten führte.