Translation of "Herido" in German

0.008 sec.

Examples of using "Herido" in a sentence and their german translations:

- Nadie resultó herido.
- Nadie salió herido.

Niemand wurde verletzt.

¿Estás herido?

Bist du verletzt?

Estoy herido.

Ich bin verletzt.

Estabas herido.

Du warst verletzt.

- ¿Nadie está herido?
- ¿No ha salido nadie herido?
- ¿No ha resultado herido nadie?

Sind alle unverletzt?

Solo estaba herido.

nur verwundet war.

Tom fue herido.

Tom wurde verletzt.

Fue gravemente herido.

- Er war schwer verletzt.
- Er war schlimm verletzt.
- Er war übel verletzt.

Siento haberos herido.

Es tut mir leid, wenn ich Sie verletzt habe.

Tom está herido.

Tom ist verletzt.

¿Alguien está herido?

Ist jemand verletzt?

Yo estaba herido.

- Ich war verwundet.
- Ich war verletzt.

Nadie salió herido.

Niemand wurde verletzt.

El niño resultó herido.

Das Kind wurde verletzt.

¿Alguien más resultó herido?

- Wurde jemand anderes verletzt?
- Wurde sonst noch jemand verletzt?

- ¿Estás herido?
- ¿Estás herida?

- Bist du verletzt?
- Haben Sie sich verletzt?
- Haben Sie sich wehgetan?
- Hast du dir wehgetan?

Afortunadamente, nadie resultó herido.

- Zum Glück wurde niemand verletzt.
- Glücklicherweise wurde niemand verletzt.

Me has herido mucho.

- Du hast mir sehr weh getan.
- Sie haben mir sehr weh getan.
- Ihr habt mir sehr weh getan.

Ningún canadiense resultó herido.

Es wurden keine Kanadier verletzt.

Nadie ha resultado herido.

Niemand hat sich verletzt.

Nadie más resultó herido.

Sonst wurde niemand verletzt.

Nadie ha sido herido.

Niemand kam zu Schaden.

El pájaro estaba herido.

Der Vogel war verletzt.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

- Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt.
- Glücklicherweise wurde keiner der Passagiere verletzt.

Lleve al herido al hospital.

Transportieren Sie die Verletzten ins Krankenhaus.

Fui herido con una navaja.

Ich wurde mit einem Messer verwundet.

Fue herido en la guerra.

Er wurde im Krieg verwundet.

Alguien quizás podría resultar herido.

Jemand könnte vielleicht verletzt werden.

¿Cuánta sangre perdió el herido?

Wie viel Blut hat der Verletzte verloren?

Tom parece no estar herido.

- Tom scheint unverletzt zu sein.
- Tom sieht unverletzt aus.

Tom no estaba ni herido.

Tom wurde nicht einmal verletzt.

Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt.

El soldado herido apenas podía caminar.

- Der verletzte Soldat konnte kaum laufen.
- Der verwundete Soldat konnte kaum laufen.

Él fue herido por una bala.

Er wurde durch eine Kugel verwundet.

Él resultó herido en el accidente.

Er wurde bei dem Unfall verletzt.

Él estaba herido en el hombro.

Er war an der Schulter verletzt.

Puede que haya herido sus sentimientos.

- Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
- Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.

- Tom está lastimado.
- Tom está herido.

Tom ist verletzt.

Sólo quiero que nadie sea herido.

Ich will ja nur, dass niemand zu Schaden kommt.

Tal vez haya herido sus sentimientos.

Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.

Él fue herido en la cabeza.

Er wurde am Kopf verletzt.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

Glücklicherweise wurde keiner der Passagiere verletzt.

En caso del leopardo indio, sales herido.

Im Falle des Indischen Leopards... ...wird man verletzt.

Con algún herido, que se descuidó y...

Einige wurden verletzt, als sie Widerstand leisteten.

El soldado fue herido en la pierna.

Der Soldat wurde am Bein verwundet.

El soldado yacía herido en el suelo.

Der Soldat lag verletzt am Boden.

El soldado herido casi no podía andar.

- Der verletzte Soldat konnte kaum laufen.
- Der verwundete Soldat konnte kaum laufen.

No eres el único que fue herido.

- Du warst nicht der einzige, der eine Verletzung abbekommen hat.
- Du warst nicht die einzige, die eine Verletzung abbekommen hat.

Él resultó herido en un accidente automovilístico.

Er wurde bei einem Autounfall verletzt.

El herido se curó en tres días.

Der verwundete Mann erholte sich innerhalb von drei Tagen wieder.

Cuál es la pena que te ha herido

Verstehst du nicht, was dich so schmerzt?

Tom resultó herido en un accidente de tráfico.

Tom wurde bei einem Verkehrsunfall verletzt.

¿Tom salió herido en el accidente de ayer?

Wurde Tom bei dem Unfall gestern verletzt?

Haz lo que digo y nadie saldrá herido.

Tu, was ich sage, und niemandem geschieht etwas!

Mi hermano pequeño fue herido en un accidente.

Mein kleiner Bruder wurde bei einem Unfall verletzt.

Tom resultó herido en un accidente de coche.

Tom wurde bei einem Autounfall verletzt.

De los hombres de Davout murió o resultó herido.

Mann von Davout wurde entweder getötet oder verwundet.

Rivoli, resultó herido dos veces y ascendió a coronel.

Rivoli an, wurde zweimal verwundet und zum Oberst befördert.

herido de muerte, fue evacuado del campo de batalla.

Er wurde tödlich verwundet und vom Feld getragen.

Tom fue gravemente herido en un accidente de tráfico.

Tom ist bei einem Verkehrsunfall schwer verletzt worden.

Me pregunto si habré herido los sentimientos de Tom.

Ich frage mich, ob ich Toms Gefühle verletzt habe.

¡Tenemos que llevarle urgentemente al hospital, está gravemente herido!

Wir müssen ihn dringend ins Krankenhaus bringen, er ist schwer verletzt!

Si no tenemos cuidado, uno de nosotros resultará herido.

Wenn wir nicht aufpassen, wird einer von uns verletzt.

Fue herido de gravedad una vez y capturado una vez.

Er wurde einmal schwer verwundet und einmal gefangen genommen.

Cuando los rusos de Wittgenstein atacaron Polotsk, Oudinot resultó herido

Als Wittgensteins Russen in Polozk angriffen, wurde Oudinot verwundet,

Dice que resultó herido porque el leopardo estaba irritado y excitado.

Er sagt, er sei verletzt worden, weil der Leopard verärgert und gereizt war.

El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.

Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.

El propio mariscal resultó herido cuando su caballo moribundo rodó sobre él,

Der Marschall selbst wurde verletzt, als sein sterbendes Pferd über ihn rollte,

Ataques en Krasny y en Smolensk, donde fue herido en el cuello.

Angriffe auf Krasny und Smolensk, wo er am Hals verwundet wurde.