Translation of "Dará" in German

0.008 sec.

Examples of using "Dará" in a sentence and their german translations:

Les dará igual.

Das wird denen egal sein.

Me dará hambre.

Ich werde Hunger kriegen.

Tom se dará prisa.

Tom wird sich beeilen.

- Ella dará a luz en Julio.
- Ella dará a luz en julio.

Sie bekommt ihr Kind im Juli.

¿Cuál nos dará mejor protección?

Welcher Unterschlupf bietet uns den besten Schutz?

Eso dará mucho que decir.

Das wird viel Kritik hervorrufen.

"Europa creativa" dará USD 2400 millones

Creative Europe vergibt 2,4 Milliarden Dollar

Cada quien te dará una respuesta diferente,

Sie werden auf diese Frage von verschiedenen Leuten verschiedene Antworten bekommen

Eso les dará más consejos de marketing.

Das gibt ihnen mehr Marketing-Tipps.

Y esto les dará sustento en el invierno.

Damit kommen sie durch den Winter.

Mientras más me quede, más frío me dará

Je länge ich hier bin, desto kälter wird mir

Mientras más me quedo, más frío me dará

Je länger ich drin stecke, desto kälter wird mir

- Esto te mantendrá caliente.
- Esto te dará calor.

Das wird dich warm halten.

Le dará ideas sobre todas las palabras clave

Es gibt Ihnen Ideen zu allen Keywords

Eso te dará una idea de los que

Das wird dir eine Vorstellung von denen geben

La reunión se dará a lugar el próximo domingo.

Das Treffen findet nächsten Sonntag statt.

El primer ministro dará una rueda de prensa mañana.

Der Premierminister wird morgen eine Pressekonferenz halten.

Tom no se dará cuenta nunca de la diferencia.

Tom wird den Unterschied niemals merken.

Tom dará un concierto al final de este mes.

Tom gibt am Ende dieses Monats ein Konzert.

- Su complacencia no le dará muchos amigos.
- Su autocomplacencia no le dará muchos amigos.
- Su autosuficiencia no le creará muchos amigos.

Mit seiner Selbstgefälligkeit wird er nicht viele Freunde gewinnen.

Eso me dará algo de luz. Busquemos a esta serpiente.

Damit habe ich etwas Licht. Versuchen wir, die Schlange zu finden.

El presidente dará una conferencia de prensa hoy más tarde.

Der Präsident wird später an diesem Tag eine Pressekonferenz geben.

Esto te dará significado ideas sobre por qué las personas

Das wird dir einen Sinn geben Einblicke in warum Menschen

Te dará ideas basadas en lo que las personas escriben

Es wird dir Ideen geben auf was Leute tippen.

Eso me dará algo de luz. Bien, busquemos a esa serpiente.

Damit habe ich etwas Licht. Versuchen wir jetzt die Schlange zu finden.

Eso me dará algo de luz. Bien, busquemos a esta serpiente.

Damit habe ich etwas Licht. Versuchen wir, die Schlange zu finden.

Debido a su edad, la vaca ya no dará más leche.

Aufgrund ihres Alters wird die Kuh keine Milch mehr geben.

La mayoría de la gente no se dará cuenta de eso.

Die meisten Menschen werden das nicht bemerken.

- Solo el tiempo dará la respuesta.
- Solo el tiempo lo dirá.

Das wird nur die Zeit zeigen.

Me pregunto si Tom se dará cuenta de cuán solo estoy.

Ich frage mich, ob Tom klar ist, wie einsam ich bin.

Esto te dará ideas de lo que tus competidores están haciendo

Dies wird Ihnen Ideen geben was Ihre Konkurrenten tun.

Según el calendario chino, pronto se dará inicio al año del dragón.

Gemäß dem chinesischen Mondkalender treten wir bald in das Jahr des Drachens ein.

Es altamente probable que la eliminación del elemento C dará el mismo resultado.

Höchstwahrscheinlich wird das Ergebnis nach Entfernen des Elements C unverändert bleiben.

Me pregunto si Tom se dará cuenta de cuántas horas al día trabajo.

Ich frage mich, ob Tom klar ist, wie viele Stunden täglich ich arbeite.

Eso te dará una idea de cómo mucho dinero que tiene una empresa

Das wird dir eine Vorstellung davon geben, wie viel Geld hat ein Unternehmen.

- Pidan y se les dará; busquen y encontrarán; toquen a la puerta y se les abrirá.
- Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá.

Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.

Me pregunto si Mary se dará cuenta de cuán pobre es Tom en verdad.

Ich frage mich, ob Maria sich im Klaren darüber ist, wie arm Tom eigentlich ist.

Un tuerto le dará las gracias a Dios solo después de conocer a un ciego.

Ein Einäugiger wird Gott erst in dem Moment danken, wenn er einem Blinden begegnet.

La humanidad tiene que dar fin a la guerra, si no la guerra dará fin a la humanidad.

Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende.

Si una oración en islandés tiene una traducción en inglés, y la oración inglesa tiene una traducción en suajili, entonces indirectamente esto nos dará una traducción en suajili para la oración en islandés.

Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.