Translation of "Completo" in German

0.027 sec.

Examples of using "Completo" in a sentence and their german translations:

Fue un completo fracaso.

Es war ein totaler Reinfall.

Eres un completo idiota.

Du bist ein totaler Idiot.

Espero un informe completo.

Ich erwarte einen ausführlichen Bericht.

Su trabajo está ahora completo.

Seine Arbeit ist jetzt vollendet.

Domino por completo ambos idiomas.

Ich beherrsche beide Sprachen vollkommen.

Él es un completo idiota.

Er ist wirklich ein perfekter Idiot.

¿Cuál es tu nombre completo?

Wie ist dein vollständiger Name?

Eso es un completo sinsentido.

Das ist vollkommener Blödsinn.

Puedes crear un artículo completo

Sie können einen ganzen anderen Artikel erstellen

No sé su nombre completo.

Ich kenne ihren vollen Namen nicht.

Para estudiar música a tiempo completo.

um einer Vollzeitkarriere als Musiker nachzugehen.

Ve el perfil completo de Şenol

Vollständiges Profil von Şenol anzeigen

El fuego consumió el edifico completo.

- Das Gebäude brannte bei dem Brand vollständig nieder.
- Das Feuer zerstörte das Gebäude vollständig.
- Das ganze Gebäude fiel dem Feuer anheim.

El hombre era un completo extraño.

- Der Mann war vollkommen fremd.
- Der Mann war ein Wildfremder.

El proyecto era un fracaso completo.

Das Projekt war ein totaler Fehlschlag.

¿Está completo este juego de té?

Ist dieses Teeservice vollständig?

¿Me tomas por un completo principiante?

Glaubst du, ich sei ein blutiger Anfänger?

El lago se congeló por completo.

Der See war zugefroren.

Mi invitado completo publicando la programación.

meine gesamte Gästebuchung.

Combina el contenido, hazlo más completo,

Kombiniere den Inhalt, mach es gründlicher,

Entonces podemos evitar la crisis por completo.

können wir die Krise gänzlich verhindern.

En la calle reinaba un completo caos.

Auf der Straße herrschte ein heilloses Durcheinander.

Él es un completo extraño para mí.

Er ist mir wildfremd.

Mi nombre completo es Ricardo Vernaut Junior.

Mein voller Name lautet Ricardo Vernaut junior.

Perdón, me olvidé por completo de hacerlo.

- Entschuldigung, das zu machen ist mir komplett entfallen.
- Verzeihung, ich habe es total vergessen, das zu tun.

¡Oh Dios mío! ¡Es un completo caos!

Oh, mein Gott! Das ist ein volles Chaos!

Hasta un año para perfeccionarlo por completo.

ein Jahr, um es vollständig zu perfektionieren.

Más detallado, completo artículos o videos exclusivos.

ausführlicher, gründlich Artikel oder exklusive Videos.

Pero Wikipedia tiene un contenido súper completo

aber Wikipedia hat super gründliche Inhalte

Y el éxito de la sociedad al completo.

und dem Erfolg der gesamten Gesellschaft.

Hoy buscaremos respuestas a estas preguntas por completo

Heute werden wir Antworten auf diese Fragen suchen

Y si este esfuerzo es un completo éxito,

Wenn diese Initiative erfolgreich ist,

Tenemos que aprender un poema completo de memoria.

Wir müssen das ganze Gedicht auswendig lernen.

Se me ha olvidado su nombre por completo.

Ich habe seinen Namen komplett vergessen.

Así, tener acceso completo al celular de una persona

So ist der komplette Zugriff auf das Mobiltelefon einer Person

Este es un sonido completo hecho por la boca.

Dies ist ein vollständiger Klang, der durch den Mund erzeugt wird

No hubo más opción, que renunciar al proyecto completo.

Es gab keine andere Möglichkeit, als auf das ganze Projekt zu verzichten.

El hombre que vi ayer era un completo caballero.

Der Mann, mit dem ich mich gestern getroffen habe, war durch und durch ein feiner Herr.

La frescura de la mañana me despertó por completo.

- Die Frische des Morgens machte mich hellwach.
- Die Morgenfrische machte mich ganz und gar munter.

Esa casa se quemó por completo en un incendio.

Das Haus ist durch ein Feuer völlig niedergebrannt.

Departamento de ventas completo debe estar alrededor del 10%.

ganze Verkaufsabteilung sollte etwa 10% betragen.

Eso es súper autorizado y completo en un tema,

das ist super autoritativ und gründlich zu einem Thema,

Bueno, no solo es un modelo teórico completo y coherente

Sie ist nicht nur ein vollständiges und schlüssiges theoretisches Modell,

La bomba atómica destruyó por completo la ciudad de Hiroshima.

Die Atombombe hat Hiroshima vollkommen zerstört.

- Comí un pancho como almuerzo.
- Comí un completo como almuerzo.

- Ich habe einen Hotdog zum Mittagessen gegessen.
- Ich habe einen Hotdog zu Mittag gegessen.

Ella ha de haberse olvidado por completo de la promesa.

Sie hat ihr Versprechen bestimmt vollkommen vergessen.

A tiempo completo sería más barato y eso es cuando

Vollzeit wäre es billiger und das ist wann

También están tratando de clasificar el sitio web más completo

Sie versuchen auch zu rangieren die gründlichste Website.

Pero tuvieron que pagar el precio completo, que era muy caro,

mussten aber den vollen Preis bezahlen, und das war sehr teuer.

Ella no es una empleada a tiempo completo de la empresa.

Sie ist keine Vollzeitkraft in dieser Firma.

Sitios web que son súper detallados y completo en un tema,

Websites, die super detailliert sind und gründlich zu einem Thema,

El armario de una mujer no está completo sin un vestidito negro.

Die Garderobe einer Frau ist nicht komplett ohne das "kleine Schwarze".

- La fiesta fue un gran éxito.
- La fiesta fue un completo éxito.

- Die Party war ein großer Erfolg.
- Die Party war ein voller Erfolg.

Trabajo a tiempo completo en una librería hasta el fin de septiembre.

Ich arbeite bis Ende September Vollzeit in einer Buchhandlung.

Para obtener la historia completa, o el cita en cita, video completo.

um die ganze Geschichte zu bekommen, oder die Zitat auf Zitat, volles Video.

Tuvieron que pagar el precio completo para ir a cursos y comunicarse conmigo.

Sie mussten den vollen Preis bezahlen, wenn sie mit mir kommunizieren wollten.

Después de tratamiento médico de emergencia, Richard Fitzpatrick creyó haberse recuperado por completo,

Nach der Notfallbehandlung dachte Richard Fitzpatrick, er hätte sich vollkommen erholt.

La casa se quemó por completo antes que el camión de bomberos llegara.

Das Haus brannte nieder, bevor der Feuerwehrwagen kam.

- El cuarto estaba en el más completo desorden.
- La habitación estaba patas arriba.

In dem Zimmer herrschte ein völliges Durcheinander.

Si el equipo estuviera completo, se jugaría un partido no jugado de 9 meses.

Wenn der Kader vollständig wäre, würde ein 9 Monate unbespieltes Match gespielt.

- ¡Eso es totalmente absurdo!
- ¡Eso es una solemne tontería!
- Eso es un completo sinsentido.

Das ist völliger Quatsch!

Pasarán otros tres meses antes de que el nuevo edificio del colegio esté completo.

Es werden noch drei Monate vergehen, bis das neue Schulgebäude fertig eingerichtet ist.

- Bob es un completo lameculo.
- Bob es todo un chaquetero.
- Bob es un verdadero pelota.

Bob ist wirklich ein Arschkriecher.

Las reservas financieras de Tom se desvanecieron por completo debido a la inflación. Se encontró en la pobreza.

Toms finanzielle Rücklagen schmolzen infolge der Inflation vollständig dahin. Er fand sich in Armut wieder.

Un completo extraño entró al apartamento de María, le puso llave a la puerta y saltó por la ventana.

Ein wildfremder Mann betrat Marias Wohnung, verriegelte die Tür und sprang aus dem Fenster.

Soy un antiguo estudiante de la lengua rusa, pero, lamentablemente, no tengo un dominio completo de este hermoso idioma.

Ich bin ein alter Schüler der russischen Sprache, aber leider beherrsche ich diese schöne Sprache nicht vollständig.

Entonces el objetivo en protegerse a uno mismo y los demás del Covid-19 no es exactamente eliminar el riesgo por completo

Also ist das Ziel, um dich und andere vor Covid-19 zu schützen, nicht, das Risiko komplett auszulöschen -

La teoría científica que más me gusta es la de que los anillos de Saturno se componen por completo de equipajes perdidos.

- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.
- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist die, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorengegangenem Gepäck bestehen.

En el campo de las relaciones internacionales, este presidente es un completo fracaso. No está dispuesto ni siquiera a darle la mano a uno de nuestros aliados más importantes.

Im Bereich der internationalen Beziehungen ist dieser Präsident ein erbärmlicher Versager. Er ist nicht einmal bereit, einem unserer wichtigsten Verbündeten die Hand zu geben.

La superstición pertenece al ser humano, y cuando se cree que se ha extirpado por completo, se refugia en las esquinas y los rincones más fantásticos, de donde sale de pronto cuando cree estar más o menos segura.

Der Aberglaube gehört zum Wesen des Menschen und flüchtet sich, wenn man ihn ganz und gar zu verdrängen denkt, in die wunderlichsten Ecken und Winkel, von wo er auf einmal, wenn er einigermaßen sicher zu sein glaubt, wieder hervortritt.