Translation of "Coger" in German

0.015 sec.

Examples of using "Coger" in a sentence and their german translations:

Dejó de coger margaritas.

- Sie hörte auf, Gänseblümchen zu pflücken.
- Sie hat aufgehört, Gänseblümchen zu ernten.

Puedo coger el autobús.

Ich kann mit dem Bus fahren.

¿Qué tren quieres coger?

Welchen Zug willst du nehmen?

¿Puedo coger una manta?

Darf ich mir ein Laken nehmen?

¿Qué tren vas a coger?

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?

Voy a coger la escoba.

Ich hole den Besen.

Voy a coger mi coche.

Ich werde das Auto nehmen.

Es fácil coger un resfriado.

Es ist leicht, sich einen Schnupfen einzufangen.

No sabíamos qué autobús coger.

Wir wussten nicht, welchen Bus wir nehmen sollten.

Puedes coger cualquiera de los libros.

- Du kannst beide Bücher nehmen.
- Sie können beide Bücher nehmen.

Debería preocuparse de no coger frío.

Du solltest aufpassen, dass du dich nicht erkältest.

Nos apresuramos para coger el bus.

Wir haben uns beeilt, um den Bus zu bekommen.

He conseguido coger el último tren.

Ich hab' den letzten Zug noch erwischt.

Voy al pozo a coger agua.

Ich gehe jetzt zum Brunnen Wasser holen.

- Te cogeré.
- Te voy a coger.

Ich kriege dich.

- ¿Qué tren vas a coger?
- ¿Qué tren vais a coger?
- ¿Qué tren vas a tomar?

Welchen Zug nimmst du?

- Usted tiene que coger el autobús número 5.
- Tienes que coger el autobús número 5.

- Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.
- Du solltest die Fünf nehmen.

Podrás coger la guagua si te apuras.

Wenn du dich beeilst, dann bekommst du den Bus.

Tenga cuidado de no coger un resfriado.

Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten.

¿Puedo coger un taxi cerca de aquí?

Kann ich hier in der Nähe ein Taxi bekommen?

¡Debes coger el toro por los cuernos!

Du musst den Stier bei den Hörnern packen!

Vine pronto para coger un buen sitio.

- Ich kam frühzeitig, um einen guten Sitzplatz zu haben.
- Ich kam frühzeitig, um mir noch einen guten Platz zu sichern.

Debes coger el toro por los cuernos.

Du musst den Stier bei den Hörnern packen.

- Tengo que coger un autobús para ir adonde sea.
- Debes coger el bus para ir a cualquier parte.

Wo ich auch hinwill, ich muss den Bus nehmen.

Todos tenemos tiempo para coger un buen libro

wir alle haben Zeit ein gutes Buch zu nehmen,

Quizá haya perdido el autobús que suele coger.

Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.

Voy a coger el tren de las once.

Ich nehme den Elfuhrzug.

Usted tiene que coger el autobús número 5.

Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.

Tenemos que coger el toro por los cuernos.

Wir müssen den Stier bei den Hörnern packen.

Tom abrió el cajón para coger una calculadora.

Tom öffnete die Schublade, um einen Taschenrechner herauszunehmen.

Esta música me ayuda a coger el sueño.

Diese Musik hilft mir einzuschlafen.

- Tendrás que echar una carrera si quieres coger el tren.
- Tendrás que dar una carrera si quieres coger el tren.

Du musst dich schon sputen, wenn du den Zug noch erreichen willst.

Es porque he perdido el tren que suelo coger.

Ich habe nämlich den Zug verpasst, den ich normalerweise nehme.

En esta ciudad, es muy complicado coger un taxi.

Es ist sehr schwer, ein Taxi in dieser Stadt zu bekommen.

Lo siento, que no podía coger lo que dijiste.

- Es tut mir leid, ich habe nicht verstanden, was sie sagten.
- Entschuldigung! Ich konnte nicht verstehen, was du gesagt hast.

Esta mañana he perdido el tren que suelo coger.

Heute Morgen habe ich den Zug verpasst, mit dem ich normalerweise fahre.

Bill se levantó temprano para coger el primer tren.

Bill stand zeitig auf, um den ersten Zug zu nehmen.

Tienes que coger ese autobús para ir al museo.

Du musst diesen Bus nehmen, um zum Museum zu kommen.

Ella se alejó del camino para coger las flores.

Sie entfernte sich vom Weg, um Blumen zu pflücken.

- No sabíamos qué autobús coger.
- No sabíamos qué autobús tomar.

Wir wussten nicht, welchen Bus wir nehmen sollten.

- Abrígate. Vas a coger un resfriado.
- Abrígate. Vas a resfriarte.

Zieh dich warm an. Du wirst dich erkälten.

Tuve que echar una buena carrera para coger el tren.

Ich musste ganz schön rennen, um den Zug noch zu erwischen.

Por eso le dije que no debería coger el coche.

Deswegen habe ich Ihnen gesagt, Sie sollen nicht den Wagen nehmen.

- Voy a coger mi coche.
- Voy a buscar mi coche.

Ich nehme mein Auto.

¿Puedes hacer sashimi de este pez que acabo de coger?

Kannst du Sashimi aus diesem Fisch machen, den ich gerade gefangen habe?

Tendrás que echar una carrera si quieres coger el tren.

Du musst dich schon sputen, wenn du den Zug noch erreichen willst.

Tom abrió el maletero para coger la rueda de repuesto.

Tom öffnete den Kofferraum, um das Reserverad herauszunehmen.

Puedes coger los tres libros que quieras de entre éstos.

Du darfst dir drei von diesen Büchern aussuchen.

Quiero coger un buen sitio, así que planeo llegar pronto.

Ich möchte einen guten Sitzplatz haben, deswegen plane ich früh zu kommen.

- Debemos coger esas manzanas altiro, o si no se van a pudrir.
- Tenemos que coger esas manzanas inmediatamente o se van a podrir.

Wie müssen die Äpfel sofort pflücken, sonst faulen sie.

- Me levanté antes de lo habitual para poder coger el primer tren.
- Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

Ich stand früher als normal auf, um den ersten Zug zu nehmen.

Me levanté lo bastante temprano como para coger el primer tren.

Ich stand zeitig genug auf, um den ersten Zug zu erreichen.

¿Puedes ir andando a la escuela o tienes que coger el autobús?

- Kannst du zu Fuß zur Schule gehen, oder musst du den Bus nehmen?
- Kannst du zu Fuß zur Schule gehen, oder musst du mit dem Bus fahren?

Es más barato ir en autobús en lugar de coger un taxi.

Eine Busfahrt ist preisgünstiger als eine Taxifahrt.

- Puedes coger mi coche si quieres.
- Puedes usar mi auto, si quieres.

Du kannst mein Auto nehmen, wenn du willst.

Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

Ich stand früher als normal auf, um den ersten Zug zu nehmen.

Yo salí temprano de casa para así poder coger un buen asiento.

Um einen guten Platz zu ergattern, bin ich früh losgegangen.

- Se negó a coger el dinero.
- Se rehusó a tomar el dinero.

Sie weigerte sich, das Geld zu nehmen.

Debemos coger esas manzanas altiro, o si no se van a pudrir.

Wie müssen die Äpfel sofort pflücken, sonst faulen sie.

- ¿Puedo tomar tu secador de pelo prestado?
- ¿Puedo coger tu secador de pelo?

Kann ich deinen Föhn ausleihen?

En Japón se puede coger un taxi tanto de día como de noche.

In Japan kann man sowohl tagsüber als auch nachts ein Taxi bekommen.

No se atreve a salir de la habitación por miedo a coger frío.

Aus Angst vor einer Erkältung traute sie sich nicht, das Zimmer zu verlassen.

- Tú podrías usar mi auto.
- Puedes usar mi coche.
- Puedes coger mi coche.

- Du kannst mein Auto benutzen.
- Sie können mein Auto benutzen.
- Du kannst meinen Wagen nehmen.

Esta mañana me he levantado a las cuatro para coger el primer tren.

Heute Morgen bin ich um vier Uhr aufgestanden, um den ersten Zug zu nehmen.

- Tienes razón. Iré en taxi.
- Tienes razón. Voy a coger un taxi.
- Tienes razón. Tomaré un taxi.

- Du hast recht. Ich werde ein Taxi nehmen.
- Sie haben Recht. Ich werde ein Taxi nehmen.
- Du hast Recht. Ich werde ein Taxi nehmen.

- De chaval, Tom solía coger las colillas de su padre hasta juntar suficiente tabaco para poderse liar un cigarrillo.
- De chaval, Tom solía coger las colillas de su padre hasta juntar suficiente tabaco para poder liarse un cigarrillo.

Als Kind hat Tom immer die Zigarettenstummel seines Vaters gesammelt, bis er genug Tabak hatte, um sich selbst eine Zigarette zu drehen.

- Bill se levantó temprano para coger el primer tren.
- Bill se levantó temprano para tomar el primer tren.

Bill stand zeitig auf, um den ersten Zug zu nehmen.

- Tom no puede creerse que Mary se dejara pillar.
- Tom no se puede creer que Mary se dejase coger.

Tom kann nicht glauben, dass Maria sich erwischen ließ.

- Me levanté temprano para coger el primer tren de la mañana.
- Me levanté temprano para tomar el primer tren.

Ich stand früh auf, um den ersten Zug zu nehmen.

- Siempre que llueve en primavera, mi hermana Mary manda a su marido a coger caracoles para hacer luego una buena caracolada.
- Siempre que llueve en primavera, mi hermana Mary manda a mi cuñado a coger caracoles para hacer con ellos una buena caracolada.

Immer wenn es im Frühling regnet, schickt meine Schwester Maria ihren Mann Schnecken sammeln und bereitet dann eine leckere Schneckenpfanne zu.

Es curioso cómo el alemán puede coger un verbo, partirlo en dos, y extenderlo por una oración de cinco proposiciones.

Es ist lustig, wie man im Deutschen ein Verb nehmen, es auseinanderrupfen und über fünf Nebensätze verteilen kann.

- Preferiría caminar a coger el autobús.
- Prefiero ir a pie antes que tomar el autobús.
- Prefiero caminar que tomar el bus.

Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen.

- Voy a coger una silla para sentarme.
- Voy a pillar una silla para sentarme.
- Voy a agarrar una silla para sentarme.

Ich werde mir einen Stuhl greifen, um mich hinzusetzen.

Era demasiado bajo para llegar al estante de arriba, por lo que le pedí a Tom que me ayudara a coger el libro.

Da ich zu klein war, um an das oberste Regalfach heranzukommen, bat ich Tom, mir das Buch zu geben.

Cuando el jugador soltó la pieza que tenía en la mano para coger otra, su contrincante le dijo "pieza tocada, pieza jugada", obligándole a mover la primera pieza que había elegido.

Als der Spieler die Schachfigur losließ, um eine andere zu nehmen, sagte sein Gegner „berührt, geführt!“ und zwang ihn so, mit der zuerst gewählten Figur zu ziehen.