Translation of "Certeza" in German

0.010 sec.

Examples of using "Certeza" in a sentence and their german translations:

Más ojos, más certeza.

- Mehr Augen, mehr Sicherheit.
- Viele Augen sehen mehr.

No conozco su dirección con certeza.

Ich weiß seine Adresse nicht sicher.

La fe es certeza sin pruebas.

Glaube ist Gewissheit ohne Beweise.

Tenía la certeza de que vendrías.

Ich war überzeugt, dass du kommen würdest.

Tengo la certeza de que vendrá.

Ich bin sicher, dass er kommt.

Es todo la que sabemos con certeza.

Das ist alles, was wir sicher wissen.

No puedo decir con certeza dónde vive María.

Ich kann nicht mit Sicherheit sagen, wo Maria wohnt.

Porque entonces deja que YouTube sepa con certeza

Denn dann weiß YouTube es sicher

Nadie sabía con certeza cómo había ocurrido el accidente.

Niemand wusste genau, wie der Unfall passierte.

- Estoy seguro de que él vendrá.
- Tengo la certeza de que vendrá.

- Ich bin mir sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommt.

Era una certeza que los habitantes de esta isla habían cometido crímenes horribles.

Es war unzweifelhaft, dass die Einwohner dieser Insel abscheuliche Verbrechen verübt hatten.

En estas circunstancias, tengo la certeza de que los soldados sabrán cumplir con su obligación.

Unter den gegenwärtigen Umständen bin ich mir sicher, dass die Militärs ihrer Pflicht nachkommen werden.

Llegué sin saber si me quedaría. Ahora me voy con la certeza de que volveré.

Ich kam an, ohne zu wissen, ob ich bleiben würde. Nun gehe ich mit der Gewissheit, dass ich wiederkommen werde.

- Estoy seguro de que vendrá.
- Estoy seguro de que él vendrá.
- Tengo la certeza de que vendrá.

Ich bin sicher, dass er kommen wird.

- Tomás no puede decir con certeza cuándo llegará María.
- Tomás no puede decir con seguridad cuando llegará María.

Tom kann nicht mit Sicherheit sagen, wann Mary ankommen wird.

¡Viva Chile! ¡Viva el pueblo! ¡Vivan los trabajadores! Estas son mis últimas palabras y tengo la certeza de que mi sacrificio no será en vano, tengo la certeza de que, por lo menos, será una lección moral que castigará la felonía, la cobardía y la traición.

Es lebe Chile! Es lebe das Volk! Es leben die Arbeiter! Dies sind meine letzten Worte und ich bin sicher, dass mein Opfer nicht umsonst sein wird, ich bin sicher, dass es wenigstens ein symbolisches Zeichen ist gegen den Betrug, die Feigheit und den Verrat.