Translation of "Billete" in German

0.015 sec.

Examples of using "Billete" in a sentence and their german translations:

Su billete, por favor.

- Ihre Fahrkarte, bitte.
- Ihren Fahrschein, bitte.

Ella no tiene billete.

Sie hat die Fahrkarte nicht.

El billete, por favor.

Fahrschein bitte!

¿Has comprado tu billete?

- Hast du schon deinen Fahrschein gekauft?
- Haben Sie schon Ihr Ticket gekauft?

No te olvides el billete.

- Vergessen Sie ihr Ticket nicht.
- Vergiss dein Ticket nicht.

Compró un billete de avión.

Er hat ein Flugticket gekauft.

El billete cuesta cien euros.

- Die Fahrkarte kostet hundert Euro.
- Die Eintrittskarte kostet hundert Euro.

¿Dónde puedo comprar un billete?

- Wo kann ich ein Ticket kaufen?
- Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen?

- Fue un billete de cien dólares.
- Eso era un billete de cien dólares.

Das war ein Hundert-Dollar-Schein.

- ¿Compró un billete de ida y vuelta?
- ¿Compraste un billete de ida y vuelta?
- ¿Has comprado un billete de ida y vuelta?

- Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft?
- Hast du eine Rückfahrkarte gekauft?

- No olvides la tarjeta.
- No se olvide del billete.
- No olvides el billete.
- No te olvides el billete.
- No olvides el boleto.

- Vergessen Sie die Fahrkarte nicht.
- Vergiss die Karte nicht!

Fue un billete de cien dólares.

Das war ein Hundert-Dollarschein.

¿Cuánto cuesta el billete de entrada?

Wie viel kostet eine Eintrittskarte?

¿Cuánto cuesta el billete de autobús?

Wie teuer ist der Busfahrschein?

Aquí está mi billete de vuelta.

Hier ist meine Rückfahrkarte.

¿Cuánto cuesta un billete a Segovia?

Wie viel kostet eine Fahrkarte nach Segovia?

¿Tienes algún billete de un dólar?

Haben sie Ein-Dollar-Scheine?

¿Podría enseñarme su billete de vuelta?

- Kannst du mir deine Rückfahrkarte zeigen?
- Können Sie mir ihre Rückfahrkarte zeigen?

Cuantas te debo para el billete

- Wie viel bin ich dir für die Eintrittskarte schuldig?
- Wie viel bin ich Ihnen für die Eintrittskarte schuldig?
- Wie viel bin ich euch für die Eintrittskarte schuldig?
- Wie viel schulde ich euch für die Eintrittskarte?
- Wie viel schulde ich dir für die Eintrittskarte?
- Wie viel schulde ich Ihnen für die Eintrittskarte?

No sé cómo comprar un billete.

- Ich weiß nicht, wie man eine Karte kauft.
- Ich weiß nicht, wie man eine Fahrkarte kauft.

¿Hasta cuándo tiene validez el billete?

Bis wann ist die Fahrkarte gültig?

- No tengo boleto.
- No tengo billete.

Ich habe keine Fahrkarte.

Ella se dejó el billete en casa.

Sie hat ihr Ticket zu Hause liegen lassen.

Para viajar en autobús se necesita billete.

Sie brauchen eine Fahrkarte, um mit dem Bus zu fahren.

Tengo un billete de vuelta a Tokio.

Ich habe einen Rückfahrschein nach Tōkyō.

¿Compró un billete de ida y vuelta?

Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft?

¿Compraste un billete de ida y vuelta?

- Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft?
- Hast du eine Rückfahrkarte gekauft?

Este billete es válido durante tres meses.

Diese Fahrkarte ist drei Monate lang gültig.

El billete es válido durante dos semanas.

Diese Fahrkarte ist zwei Wochen gültig.

El billete es válido hasta el lunes.

- Das Ticket gilt bis einschließlich Montag.
- Das Billet gilt bis und mit Montag.
- Die Fahrkarte gilt bis einschließlich Montag.
- Der Fahrschein gilt bis einschließlich Montag.

¿Este billete es válido para este autobús?

Gilt dieser Fahrschein für diesen Bus?

Eso era un billete de cien dólares.

Das war ein Hundert-Dollar-Schein.

¿Tiene cambio para un billete de 10000 yenes?

- Können Sie einen 10 000-Yen-Schein wechseln?
- Kannst du eine Zehntausendyennote kleinmachen?

- ¿Cuánto cuesta el boleto?
- ¿Cuánto cuesta el billete?

- Was kostet die Fahrkarte?
- Wie viel kostet das Ticket?

- Aquí está mi boleto.
- Aquí está mi billete.

Hier ist meine Fahrkarte.

Ojalá hubiera comprado un billete para el concierto.

Ich wünschte, ich hätte eine Konzertkarte erstanden.

Este billete es válido durante una semana más.

Diese Fahrkarte ist noch eine Woche lang gültig.

Tengo un billete de ida y vuelta a Osaka.

Ich habe eine Rückfahrkarte nach Osaka.

Viajó sin billete y fue pillado por un revisor.

Er ist schwarzgefahren und wurde von einem Kontrolleur erwischt.

Para cuando llegué, Tom ya había comprado su billete.

Tom hatte seinen Fahrschein bereits gelöst, als ich ankam.

- Por favor, muestre el billete.
- Enseñen los billetes, por favor.

- Bitte zeigen Sie mir Ihr Ticket.
- Lassen Sie mich bitte Ihren Fahrschein sehen.

- ¿Dónde puedo comprar un boleto?
- ¿Dónde puedo comprar un billete?

- Wo kann ich ein Ticket kaufen?
- Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen?

- No tengo boleto.
- No tengo billete.
- No tengo un pasaje.

- Ich habe kein Ticket.
- Ich habe keine Fahrkarte.

Échale una ojeada a mi bolso mientras compro un billete.

Pass auf meine Tasche auf, während ich eine Fahrkarte besorge.

Tom encontró un billete de cien dólares en la calle.

Tom hat auf der Straße einen Hundertdollarschein gefunden.

Un billete de ida y vuelta para León, por favor.

Eine Rückfahrkarte nach Leon, bitte.

¿Cuánto cuesta un billete de ida y vuelta a Caracas?

Was kostet eine Hin- und Rückfahrkarte nach Caracas?

Yo tenía un billete de veinte dólares pero lo perdí.

Ich hatte einen Zwanzig-Dollar-Schein, aber ich habe ihn verloren.

- Ella le compró un billete.
- Ella le compró un boleto.

- Sie hat ihm eine Fahrkarte gekauft.
- Sie kaufte ihm eine Fahrkarte.

- He perdido mi billete.
- Perdí mi boleto.
- He perdido mi boleto.

Ich habe mein Ticket verloren.

Vigila el equipaje, que voy a comprar el billete y vuelvo.

Pass mal kurz aufs Gepäck auf! Ich gehe Fahrkarten kaufen.

En el autobús o el tren, uno tiene que pagar el billete.

Wenn man mit dem Bus oder Zug fährt, muss man einen Fahrpreis entrichten.

Me quedé con el billete de 20$ que encontré en la calle.

Ich behielt die zwanzig Dollar, die ich auf der Straße gefunden hatte.

- Aquí está mi boleto de regreso.
- Aquí está mi billete de vuelta.

Hier ist meine Rückfahrkarte.

El billete que has comprado no es válido para viajar en hora punta.

Der Fahrschein, den du gekauft hast, ist in den Hauptverkehrszeiten nicht gültig.