Translation of "Salga" in French

0.008 sec.

Examples of using "Salga" in a sentence and their french translations:

Entre o salga.

- Sors ou entre.
- Sortez ou entrez.
- Ici ou là.

Salga del automóvil.

- Sors de la voiture !
- Sortez de la voiture !

¡Salga de mi oficina!

Sortez de mon bureau !

- Si escampa puede que salga.
- Puede que salga si deja de llover.

J'irai peut-être dehors si la pluie s'arrête.

¿Recomienda que la gente salga,

Recommandez-vous que les gens aillent dehors

Salga de inmediato de aquí.

Sortez d'ici tout de suite.

Notificado cuando salga su lanzamiento.

notifié lorsque votre version sort.

- Salga de la clase.
- Salid de la clase.
- Salga del aula.
- Salgan del aula.

- Sors de la classe.
- Sortez de la classe.

Ojalá la nueva versión salga pronto.

J'espère que la nouvelle version va bientôt paraître.

- Salga del automóvil.
- ¡Sal del coche!

- Sors de la voiture !
- Sortez de la voiture !

No quiero que nadie salga lastimado.

Je ne veux pas que quelqu'un soit blessé.

- ¡Vete de aquí!
- ¡Salga de aquí!

- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Décampez !
- Décampe !

- ¡Salga de aquí!
- ¡Lárgate de aquí!

Loin d'ici !

Cierre la puerta cuando salga, por favor.

Ayez la gentillesse de fermer la porte à clé quand vous sortez.

No dejes que se salga después del oscurecer.

- Ne la laisse pas sortir après la tombée de la nuit.
- Ne la laissez pas sortir après la tombée de la nuit.

- ¡Salga de mi oficina!
- ¡Sal de mi oficina!

- Sors de mon bureau !
- Sortez de mon bureau !

Cuando el último cliente salga, cerramos las puertas.

Lorsque le dernier client s'en va, nous fermons les portes.

- ¡Vete de aquí!
- ¡Salga de aquí!
- ¡Vete!
- ¡Largo!

- Pars !
- Partez !
- Allez-vous en !
- Criss ton camp d'icit !

Ojalá no nos salga nada mal esta vez.

J'espère juste que rien ne va mal se passer cette fois-ci.

- Salga de la clase.
- Salid de la clase.
- Sal del aula.
- Salga del aula.
- Salid del aula.
- Salgan del aula.

- Sors de la classe.
- Sortez de la classe.

Entonces la probabilidad de que salga cruz cuatro veces

la probabilité pour la pièce tombe quatre fois du côté pile

Ponga el agua sucia en el pramit y salga

Mettez l'eau sale dans le landau et sortez

Hay una alta chance de que él salga elegido.

Il y a une bonne chance qu'il soit choisi.

Existe la posibilidad de que él salga campeón mundial.

C'est un champion du monde en puissance.

Haga el favor de cerrar la puerta cuando salga.

Fermez la porte quand vous sortirez, s'il vous plaît.

No dejes que el gato salga de la bolsa.

Ne laisse pas le chat sortir du sac.

Que no salga antes de haber reparado el reloj.

Qu'il ne parte pas sans avoir réparé l'horloge.

No debemos permitir que esta noticia salga a la luz.

Nous ne devons pas permettre que cette nouvelle soit révélée.

¿Deberíamos cavar? ¿O volver por algo de agua para que salga?

Alors, on creuse ? Ou bien on va chercher de l'eau et on la force à sortir ?

Mi madre insiste en que no salga después de que oscurezca.

Ma mère insiste pour que je ne sorte pas à la nuit tombée.

Si de verdad te gusta Mary, deberías pedirle que salga contigo.

Si tu aimes vraiment Mary, tu devrais l'inviter à sortir.

Y, luego, una pequeña zanja para que la cuerda salga por allí.

Puis on fait une petite tranchée pour que la corde sorte par là.

Juntar un poco y derramarla en el hoyo para intentar que salga.

pour chercher de l'eau et on la verse dans le trou afin de la faire sortir.

Todavía queda un poco de tiempo antes de que salga el tren.

Il reste encore un peu de temps avant le départ du train.

- No quiero que nadie salga lastimado.
- No quiero que nadie se lastime.

Je ne veux pas que quiconque se blesse.

En este momento, eres menos es probable que salga de su casa

en ce moment, vous êtes moins susceptible de quitter votre maison

Para que de alguna manera salga al mercado e intente administrar el mundo,

que je me lance sur le marché et que j'essaie de diriger le monde,

Y tratar de que salga. Hay menos posibilidad de que me pique así,

afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

El que se salga último de la oficina tiene que apagar la luz.

Quiconque quitte le bureau en dernier devrait éteindre la lumière.

Él saldrá hacia la estación una hora antes de que salga el tren.

Il partira pour la gare une heure avant que le train ne parte.

Quiero que todo lo que acabas de decir salga escrito en el contrato.

Je veux tout ce que vous venez de dire écrit dans le contrat.

Debo ir a recoger mi ropa a la lavandería apenas salga del trabajo.

Dès que je quitte le travail, je dois aller chercher mes vêtements à la blanchisserie.

- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Salga de aquí!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- ¡Órale!
- ¡A la calle!
- ¡Lárguense!

- Dégage !
- Pars !
- Allez-vous en !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Por favor cierra la puerta cuando te vayas.
- Cierre la puerta cuando salga, por favor.

Veuillez fermer la porte en sortant.

Creo que es hora de dejar de permitirle que se salga siempre con la suya.

Je pense qu'il est temps que j'arrête de l'autoriser à toujours agir à sa guise.

Deben tener cuidado al levantar esto con los dedos en caso de que algo salga de abajo.

Il faut faire attention à ses doigts en les soulevant au cas où une bestiole détalerait.

Creo que es improbable que la próxima versión de Windows salga antes del final de este mes.

Je crois qu'il est improbable que la prochaine version de Windows sorte avant la fin de ce mois-ci.

- Fuera de mi cama.
- Sal de mi cama.
- Salga de mi cama.
- Salgan de mi cama.
- Salid de mi cama.

- Dégage de mon lit !
- Dégagez de mon lit !
- Sors de mon lit !
- Sortez de mon lit !

- Quiero que me esperes hasta que salga de trabajar a las 7.
- Quiero que me esperes hasta que vuelva del trabajo a las siete.

Je veux que tu m'attendes jusqu'à ce que je sorte du travail à 7 heures.

- Tienes la garganta irritada y fiebre. No salgas.
- Tenéis la garganta irritada y fiebre. No salgáis.
- Tiene la garganta irritada y fiebre. No salga.
- Tienen la garganta irritada y fiebre. No salgan.

Tu as mal à la gorge et de la fièvre. Ne sors pas.