Translation of "Ancianos" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ancianos" in a sentence and their french translations:

- Los ancianos se levantan pronto.
- Los ancianos se levantan temprano.

Les personnes âgées se lèvent tôt.

Mis padres son ancianos.

Mes parents sont vieux.

Los ancianos merecen respeto.

Les personnes âgées méritent du respect.

Sé amable con los ancianos.

Sois gentil avec les vieilles personnes.

Los ancianos se levantan pronto.

Les personnes âgées se lèvent tôt.

Debemos ser amables con los ancianos.

Nous devons être gentils envers les personnes âgées.

Porque fue construido como residencia de ancianos

Parce qu'il a été construit comme maison de retraite

Estas aldeas rurales se quedan con solo ancianos,

seules les personnes âgées restent dans ces villages ruraux

No dejemos a nuestros ancianos en la calle.

Ne laissons pas nos personnes âgées dans la rue

Los ancianos necesitan a alguien con quien conversar.

Les personnes âgées ont besoin de quelqu'un à qui parler.

- Son viejos.
- Son mayores.
- Son ancianos.
- Están mayores.

- Ils sont vieux.
- Elles sont vieilles.

A los ancianos les cuesta entender la tecnología moderna.

- Les personnes âgées ont des difficultés à comprendre la technologie moderne.
- Les personnes âgées éprouvent de la difficulté à comprendre la technologie moderne.

Médula ósea de los niños en el hogar de ancianos

sur des enfants de la maison de retraite

El recuerdo de la juventud es tierno en los ancianos.

Le souvenir de la jeunesse est tendre dans les vieillards.

Es útil principalmente para discapacitados, personas con enfermedades y los ancianos.

C'est principalement pratique pour les personnes handicapés, les malades et les plus âgés.

Niños y adolescentes por un lado y los ancianos por el otro,

les enfants et les ados d'une part, et les personnes âgées d'autre part,

Los ancianos durmieron en el suelo de madera de la cabaña, mientras los otros dormían al descubierto en frente de esta.

Les vieux dormirent sur le plancher de la cabane tandis que les autres bivouaquèrent dehors, en face.

A los ancianos no les gustan las nuevas ideas; prefieren creer que desde su juventud el mundo, en lugar de haber mejorado, ha perdido algo.

Les idées nouvelles déplaisent aux personnes âgées ; elles aiment à se persuader que le monde n’a fait que perdre, au lieu d’acquérir, depuis qu’elles ont cessé d’être jeunes.

Las categorías del IMC (por debajo del peso normal, sobrepeso o obeso) de la tabla de lectura general no son apropiadas para atletas, niños, ancianos y enfermos.

Les catégories IMC (en sous-poids, en surpoids ou obèse) de la grille de correspondance type ne conviennent pas aux athlètes, aux enfants, aux personnes âgées et aux personnes atteintes d'incapacité.

Los españoles, con sus caballos, sus espadas y lanzas, empezaron a practicar raras crueldades; entraban en las villas, burgos y aldeas, sin perdonarles la vida ni a los niños ni a los ancianos, ni a las mujeres embarazadas y parturientas y les abrían el vientre y las cortaban en pedazos como si estuvieran golpeando corderos encerrados en su corral. Hacían apuestas sobre quién, con un solo golpe de espada, cortaría y abriría a un hombre por la mitad, o quién, más hábilmente y más diestramente, con un solo golpe le cortaría la cabeza, o aún sobre quién abriría mejor las entrañas de un hombre con un solo golpe.

Les Espagnols, avec leurs chevaux, leurs épées et leurs lances, commencèrent à se livrer à d'étranges atrocités ; ils entrèrent dans les villages, les bourgs et les villages n'épargnant ni les enfants, ni les aînés, ni les femmes enceintes et parturientes ; ils leur ouvrirent les entrailles, les taillèrent en morceaux tels des agneaux emprisonnés dans leurs enclos. Ils firent des paris sur qui, d'un seul coup d'épée, trancherait et ouvrirait un homme en deux, ou qui, d'un seul coup, lui couperait la tête, ou même sur qui, d'un seul coup, ouvrirait mieux les entrailles d'un homme.