Translation of "Preocuparte" in French

0.003 sec.

Examples of using "Preocuparte" in a sentence and their french translations:

Deja de preocuparte.

- Arrête de t'inquiéter.
- Arrêtez de vous inquiéter.

Tenías razón al preocuparte.

- Tu avais raison de t'inquiéter.
- Vous aviez raison de vous inquiéter.

- No necesitas preocuparte por causa de eso.
- No necesitas preocuparte por eso.

Vous n'avez pas à vous inquiéter de cela.

¡Deja de preocuparte por eso!

- Arrête de t'en soucier !
- Cesse de t'en soucier !
- Cessez de vous en soucier !

Gracias por preocuparte de mí.

- Merci de t'être inquiétée.
- Merci de t'être inquiété.

No tienes nada por qué preocuparte.

Tu n'as pas à t'inquiéter.

No tienes por qué preocuparte por eso.

Tu n'as pas à t'inquiéter pour ça.

Lentamente, empiezas a preocuparte por todos los animales.

Avec le temps, on s'attache à tous les animaux.

No tienes que preocuparte por ella nunca más.

- Tu n'as plus besoin de te faire du souci pour elle.
- Vous n'avez plus besoin de vous faire du souci pour elle.

Deja de preocuparte de eso y enfócate en tu trabajo.

Arrête de te faire du souci pour ça et concentre-toi sur ton travail.

- Intenta no preocuparte.
- Intentad no preocuparos.
- Intente no preocuparse.
- Intenten no preocuparse.
- Trata de no preocuparte.
- Tratad de no preocuparos.
- Trate de no preocuparse.

- Essaie de ne pas t'en faire !
- Essayez de ne pas vous en faire !

- Gracias por su preocupación.
- Gracias por tu preocupación.
- Gracias por preocuparte de mí.

- Merci de vous être inquiété.
- Merci de vous être inquiétée.
- Merci de t'être inquiétée.
- Merci de t'être inquiété.

Ya que no tienes nada que ver con este asunto, no tienes de qué preocuparte.

- Puisque tu n'as rien à voir avec cette affaire, tu ne dois pas te faire de souci.
- Étant donné que vous n'avez rien à voir avec cette affaire, vous ne devez pas vous faire de souci.