Translation of "Mover" in French

0.005 sec.

Examples of using "Mover" in a sentence and their french translations:

Que no puede mover.

qu'il ne peut pas bouger.

No me puedo mover.

Je ne peux pas bouger.

Apenas puedo mover la pierna.

J'arrive à peine à bouger ma jambe.

Apenas puedo mover la pierna.

J'arrive à peine à bouger ma jambe.

La fe puede mover montañas.

La foi peut soulever des montagnes.

No puedo mover las piernas.

- Je ne peux pas bouger les jambes.
- Je ne parviens pas à bouger les jambes.

Ayúdame a mover esta piedra.

- Aidez-moi à déplacer cette pierre.
- Aide-moi à déplacer cette pierre.

Necesitas comenzar a mover personas

vous devez commencer à déplacer les gens dans

¿Podrías mover un poco la silla?

- Pourrais-tu bouger un peu la chaise ?
- Pourriez-vous bouger un peu la chaise ?

Costó mucho trabajo mover los muebles.

Déplacer le mobilier a nécessité beaucoup d'énergie.

¿Me ayudarás a mover este escritorio?

Pouvez-vous m'aider à déplacer ce bureau ?

¿Para dónde puedo mover esta pieza?

Où puis-je déplacer cette pièce ?

¿Podría usted mover su coche, por favor?

Pourriez-vous déplacer votre voiture, s'il vous plaît ?

El muchacho intentaba mover el pesado sofá.

Le garçon essayait de bouger le lourd canapé.

El chico intentó mover el pesado sofá.

Le garçon a essayé de déplacer le canapé lourd.

mover arena de esta zona a esa zona.

déplacer du sable de cet endroit à cet endroit.

Nadie es capaz de mover la gran caja.

Personne n'arrive à bouger la grosse caisse.

Les dice, hey, deberíamos mover la segunda lista

il leur dit, hé, nous devrions déplacer la deuxième liste

- La fe mueve montañas.
- La fe puede mover montañas.

La foi peut soulever des montagnes.

De mover y poner de pie objetos enormes y pesados,

du déplacement et du redressement d'objets lourds,

Como no veíamos nada en la oscuridad, no nos pudimos mover.

On ne voyait rien dans l'obscurité, on ne pouvait pas bouger.

Ustedes no se pueden mover tan rápido como lo hace Mary.

- Vous ne pouvez pas vous mouvoir aussi rapidement que Marie.
- Tu ne peux pas te déplacer aussi vite que Marie.

Como siempre, él contaba algo muy extraño sin mover ni una ceja.

Comme toujours, il racontait quelque chose de très bizarre sans sourciller.

La administración decidió mover la oficina central de la compañía a Hawaii.

L'administration a décidé de transférer le siège social de la société à Hawaï.

Y pueden atacar mucho más rápido de lo que yo me puedo mover.

Et ils sont plus rapides que moi.

Puede mover fácilmente la enfermedad por millas más adelante ya que puede volar

il peut facilement déplacer la maladie sur des kilomètres, car il peut voler

Es la clase de cosa que los mineros usarían para mover suministros por las canteras.

Les mineurs s'en servaient pour apporter du matériel dans ces carrières.

Ahora vamos a mover nuestra dirección en dirección noroeste. Y vamos de nuevo 60 km.

Maintenant, déplaçons notre direction vers le nord-ouest. Et allons encore 60 km.

No se debería desdeñar a los árboles sólo porque no se puedan mover de su sitio.

Les arbres ne doivent pas être ignorés simplement parce qu'ils ne peuvent pas bouger de là où ils sont.

Cuando el jugador soltó la pieza que tenía en la mano para coger otra, su contrincante le dijo "pieza tocada, pieza jugada", obligándole a mover la primera pieza que había elegido.

Lorsque le joueur a relâché la pièce dans sa main pour en prendre une autre, son adversaire lui dit : « Pièce touchée, pièce à jouer ! », le forçant ainsi à déplacer la première pièce qu'il avait choisie.

- Creo que esta lámpara tiene un corto porque la luz se prende sólo si meneo el cable.
- Creo que esta lámpara tiene un mal contacto porque la luz se enciende solo al mover el cable.

Je pense que cette lampe a un court-circuit parce que la lumière n'apparait que si je secoue le cordon.

La señorita Baker sabía que el joven debía salir pronto, así que decidió pedirle mover un poco su carro, de tal manera que ella pudiera parquear el suyo en un buen lugar, por la noche, antes de ir a acostarse.

Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.