Translation of "Preocupéis" in French

0.007 sec.

Examples of using "Preocupéis" in a sentence and their french translations:

No os preocupéis.

Ne vous inquiétez pas.

No os preocupéis por nosotros.

Ne vous inquiétez pas pour nous.

No os preocupéis por mí.

Ne vous inquiétez pas pour moi.

No os preocupéis por algo así.

Ne vous faites pas de souci pour une telle chose.

- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!

- Ne vous inquiétez pas !
- Ne t'en fais pas !

- No te preocupes.
- No os preocupéis.

- T'inquiète pas.
- Ne t'en fais pas !
- T'inquiète.
- Ne vous inquiétez pas.
- Te tracasse pas.
- Vous tracassez pas.
- Il ne faut pas te faire de souci.
- Vous fatiguez pas.

- No os preocupéis.
- No te pongas nervioso.

- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.
- Ne t'inquiète pas !
- Te tracasse pas.
- Ne te tracasse pas.
- Ne vous tracassez pas.
- Ne sois pas alarmée.
- Il ne faut pas te faire de souci.

- No te preocupes por nosotros.
- No os preocupéis por nosotros.

Ne vous inquiétez pas pour nous.

- No te preocupes por mí.
- No os preocupéis por mí.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

- No te preocupes.
- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!
- No se preocupen.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

- No se preocupe. Tom vendrá.
- No se preocupen. Tom vendrá.
- No os preocupéis. Tom vendrá.

Ne vous inquiétez pas. Tom viendra.

- No te preocupes. Todo irá bien.
- No os preocupéis. Todo irá bien.
- No se preocupe. Todo irá bien.
- No se preocupen. Todo irá bien.

Ne t'inquiète pas. Tout ira bien.