Translation of "Falsos" in French

0.004 sec.

Examples of using "Falsos" in a sentence and their french translations:

Son objetivamente falsos,

sont objectivement faux.

No necesito amigos falsos.

Je n'ai pas besoin de faux amis.

Los rumores eran falsos.

- Les rumeurs ne s'avérèrent pas.
- Les rumeurs étaient fausses.

Hay negocios falsos en estas listas,

Il y a des ateliers bidons dans ces listes,

Diez de diez, son todos falsos.

Dix sur dix sont factices, toutes.

Llenando nuestra historia de falsos errores, supersticiones

remplir notre histoire de fausses erreurs, de superstitions

Solo veo horizontes falsos y creo que me acerco.

Je vois plein de faux horizons : on croit se rapprocher,

Hay cientos de miles de estos negocios falsos alrededor del país.

Il y a des centaines de milliers d'escroqueries dans le pays.

A la derecha, hay seis negocios falsos en las listas de Google,

Sur la liste de gauche, six adresses sont factices.

La forma más pérfida de dañar una causa consiste en defenderla deliberadamente con argumentos falsos.

La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.

- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes lenguajes, pero tienen un significado distinto.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o pronuncian de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.

Les faux amis sont des paires de mots dans deux langues qui sont similaires en orthographe ou en prononciation mais dont les significations sont différentes.

Se dice que, "No se debería ser engañado por rumores falsos," no crees que, "Decir es fácil y hacer es difícil" ?

On dit qu'il ne faut pas prendre les rumeurs au sérieux, mais c'est plus facile à dire qu'à faire.

- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes lenguajes, pero tienen un significado distinto.

Les faux amis sont des paires de mots dans deux langues qui sont similaires en orthographe ou en prononciation mais dont les significations sont différentes.

Soy el Monstruo del Espagueti Volante. No adorarás a otros monstruos antes que a Mí. (Después está bien, sólo usa protección). ¡El único monstruo que merece ir con mayúscula soy Yo! Los otros monstruos son monstruos falsos, que no merecen ir con mayúscula.

Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.