Translation of "Excusa" in French

0.007 sec.

Examples of using "Excusa" in a sentence and their french translations:

- No acepto tu excusa.
- No me creo esa excusa.
- Esa excusa no me vale.

Je n’accepte pas vos excuses.

Una excusa sólida

Une solide excuse

No tengo excusa.

Je n'ai pas d'excuse.

Mi excusa favorita.

C'est mon excuse préférée.

Es una excusa.

C'est une excuse.

- Esa solo es una excusa.
- Eso solo es una excusa.

C'est juste une excuse.

Esa no es excusa.

- Ce n'est pas une excuse.
- Ça ne constitue pas une excuse.

No necesito una excusa.

Je n'ai pas besoin d'excuse.

Tendrás que confeccionar alguna excusa.

Tu vas devoir formuler quelques excuses.

Esa es una buena excusa.

C'est une bonne excuse.

Que dar al gobierno otra excusa

plutôt que de donner au gouvernement une excuse

Solo quieren una excusa para despedirte.

- Ils veulent juste une excuse pour te virer.
- Elles veulent seulement une excuse pour vous licencier.

Esa no es una buena excusa.

Ce n'est pas une bonne excuse.

No hay excusa para tu conducta.

Il n'y a pas d'excuses à ton comportement.

No hay excusa para su comportamiento.

Il n'y a pas d'excuses à son comportement.

Esta no es una excusa, de verdad.

Il n’y a vraiment pas d’échappatoire.

Él inventó una excusa sobre su retraso.

Il inventa une excuse pour son retard.

¿Cómo se te ocurrió una excusa tan buena?

Comment as-tu trouvé une si bonne excuse ?

Puso una excusa para no ir a la fiesta.

Il donna une excuse pour ne pas aller à la fête.

¿Cuál es tu excusa para llegar tarde al trabajo?

Quelle est ton excuse pour venir en retard au travail ?

La ignorancia de la lay no excusa su cumplimiento.

Nul n'est censé ignorer la loi.

Créeme, esa excusa no te la van a creer.

Crois-moi, cette excuse ne passera pas.

Usó un dolor de cabeza como excusa para irse temprano.

Il a pris prétexte d’un mal de tête pour rentrer plus tôt.

Da igual la excusa que me ponga, no puedo perdonarle.

Peu importe quelle excuse il me donne, je ne peux pas lui pardonner.

El miedo al aburrimiento es la única excusa del trabajo.

La peur de l'ennui est la seule excuse du travail.

Ya he estado tres veces aquí, pero cada vez oigo una excusa nueva.

- Je suis déjà venu trois fois ici, mais à chaque fois j'ai entendu un nouveau prétexte.
- Je suis déjà venue trois fois ici, mais chaque fois j'ai entendu un nouveau prétexte.

- Lo que has hecho es totalmente inexcusable.
- Lo que has hecho no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que habéis hecho no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que ha hecho usted no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que han hecho ustedes no tiene ningún tipo de excusa.
- Lo que habéis hecho es totalmente inexcusable.
- Lo que ha hecho usted es totalmente inexcusable.
- Lo que han hecho ustedes es totalmente inexcusable.

Ce que tu as fait est absolument inexcusable.

¡¿Qué?! ¿No has hecho los deberes porque había un partido de fútbol? ¡Eso no es ninguna excusa!

Quoi ? ! Tu n'as pas fait tes devoirs parce qu'il y avait un match de foot, mais c'est pas une excuse ça !