Translation of "Deje" in French

0.009 sec.

Examples of using "Deje" in a sentence and their french translations:

No nos deje.

- Ne nous quitte pas !
- Ne nous quittez pas !

Deje de seguirme.

Arrêtez de me suivre.

Deje que me presente.

- Permettez que je me présente.
- Permettez-moi de me présenter.

No se deje engañar.

Ne vous laissez pas tromper.

No las deje solas.

Ne les laisse pas seules.

- No los dejéis solos.
- No los deje solos.
- No las deje solas.

- Ne les laissez pas seuls.
- Ne les laisse pas seuls.
- Ne les laisse pas seules.
- Ne les laissez pas seules.

Me deje hacer mi trabajo.

- Laisse-moi faire mon boulot !
- Laisse-moi faire mon travail !
- Laissez-moi faire mon boulot !
- Laissez-moi faire mon travail !

¿Quieres que te deje solo?

- Est-ce que tu veux que je te laisse seul ?
- Est-ce que tu veux que je te laisse seule ?
- Souhaitez-vous que je vous laisse seul ?
- Souhaitez-vous que je vous laisse seule ?

Deje de molestarme. Estoy ocupado.

Arrête de m'ennuyer. Je suis occupé.

Por favor, deje un mensaje.

Veuillez laisser un message.

- Deja de leer.
- Deje de leer.

- Arrêtez de lire.
- Arrête de lire.

¿Quieres que deje la luz encendida?

- Veux-tu que je laisse la lumière ?
- Voulez-vous que je laisse la lumière ?
- Tu veux que je laisse la lumière allumée ?

- Deje un mensaje.
- Deja un mensaje.

- Laisse un message !
- Laissez un message !

Deje que le dé un abrazo.

- Laisse-moi te serrer dans mes bras.
- Laissez-moi vous serrer dans mes bras.

Deje que el azúcar se acaramele.

Laissez le sucre caraméliser.

Si necesita ayuda, deje un comentario.

Si vous avez besoin d'aide, laissez un commentaire.

Deje ese comentario abajo a continuación.

Laissez ce commentaire là-bas.

¡Deje que los niños inteligentes se molesten!

Laissez les enfants intelligents déranger!

Por favor no deje objetos valiosos aquí.

Veuillez ne pas laisser ici de choses de valeur.

Deje el mensaje después de la señal.

Laissez votre message après le bip.

Deje que le presente a mi hermana.

Laissez-moi vous présenter ma sœur.

Deje de fumar junto a los niños.

Arrêtez de fumer à côté des enfants.

Por favor, avíseme cuando deje de oírlo.

- Veuillez me prévenir quand vous n'arriverez plus à entendre cela.
- Préviens-moi quand tu n'arriveras plus à entendre ça.

Como, deje que otras personas lo sepan.

comme, que les autres le sachent.

El médico me sugirió que deje de fumar.

Le docteur m'a conseillé d'arrêter de fumer.

Deje entrar algo de aire fresco, por favor.

Veuillez laisser entrer un peu d'air frais.

No deje cosas de valor en el auto.

Ne laissez pas d'objets de valeur dans la voiture.

Deje a la torta enfriarse antes de servirla.

Attendez que le gâteau refroidisse avant de servir.

Por favor, deje que le haga algunas preguntas.

Permettez que je vous pose quelques questions, je vous prie.

Deje que la pregunta vaya directamente al corazón.

Laissez cette question aller droit à votre cœur.

Él me dijo que deje la ventana abierta.

Il m'ordonna de laisser la fenêtre ouverte.

Vamos de paseo en cuanto deje de llover.

Allons nous promener après qu'il ne pleuve plus.

Si tiene uno, deje un comentario a continuación,

Si vous en avez un, laissez un commentaire ci-dessous,

Y, por supuesto, deje ese comentario para nosotros.

Et, bien sûr, laissez ce commentaire pour nous.

Deje que le lleve en coche hasta la estación.

- Laisse-moi t'emmener jusqu'à la station.
- Laissez-moi vous accompagner en voiture jusqu'à la gare.
- Laisse-moi t'accompagner en voiture jusqu'à la gare.

He convencido a Yoko para que deje de fumar.

J'ai convaincu Yoko d'arrêter de fumer.

Si encontrara un error, por favor deje un comentario.

Si vous trouvez une erreur, merci de laisser un commentaire.

Es una lástima que el profesor deje nuestra escuela.

C'est dommage que le professeur quitte notre école.

El médico me ha dicho que deje de fumar.

Le docteur m’a dit d’arrêter de fumer.

- No deje sus cosas atrás.
- No olvides tus cosas.

- Ne laisse pas tes affaires derrière toi.
- Ne laissez pas vos affaires derrière vous.

Si no lo hace, deje un comentario con no.

Si vous ne le faites pas, laissez un commentaire avec non.

Deje que el mar frente a Turquía no tenga tsunami

Que la mer au large de la Turquie n'ait pas de tsunami

Creo que es hora de que lo deje por hoy.

Je pense qu'il est temps pour moi d'arrêter pour aujourd'hui.

Para contratar a un vendedor, deje un comentario a continuación,

pour engager un agent de commercialisation, laissez un commentaire ci-dessous,

Oye, ¿cuál es esa parte? Quizás nos deje entrar algún día.

Hé, c'est quoi cette partie? Peut-être qu'il nous laissera entrer un jour.

Él quiere que ella se marche y le deje en paz.

Il veut qu'elle s'en aille et le laisse tranquille.

- El médico me ha dicho que deje de fumar.
- El doctor me dijo que dejara de fumar.
- El doctor me ha dicho que deje de fumar.

Le docteur m’a dit d’arrêter de fumer.

- El médico me ha dicho que deje de fumar.
- El doctor me ha dicho que deje de fumar.
- El doctor me ha dicho que debería dejar de fumar.

Le docteur m'a dit d'arrêter de fumer.

¿No puede usted hacer que su perro deje de entrar en mi jardín?

Vous ne pouvez pas empêcher votre chien d'entrer dans mon jardin ?

Desde su sitio web, deje un comentario a continuación con su sitio web,

depuis votre site web, laissez un commentaire ci-dessous avec votre site web,

Deje que el dinero sirva a las personas, no se preocupe por los sellos

Laissez l'argent servir les gens, ne vous souciez pas des timbres

Deje que aquellos que suben al avión miren por la ventana con un ojo

Que ceux qui montent dans l'avion regardent par la fenêtre

- Deje que le dé un abrazo.
- Deja que te abrace.
- Déjame darte un abrazo.

- Laisse-moi te serrer dans mes bras.
- Laissez-moi vous serrer dans mes bras.

Si los pican, tienen 60 minutos antes de que el veneno no los deje respirar.

Quand on se fait piquer, on a environ 60 min avant que le venin ne bloque les voies respiratoires.

Por favor, deje un mensaje después de la señal o algunos caramelos en nuestro buzón.

S'il vous plaît, laissez un message après le signal ou quelques caramels dans notre boîte aux lettres.

Pero a la hora de acostarme, aún no puedo hacer que mi mente deje de pensar.

Mais au coucher, je n'arrive toujours pas à arrêter mes pensées.

- Permita que le presente a Mayuko.
- Permítame presentarle a Mayuco.
- Deje que le presente a Mayuko.

- Permettez-moi de vous présenter Mayuko.
- Permettez que je vous présente Mayuko.
- Permets-moi de te présenter Mayuko.

- Abre la puerta y deja entrar al perro.
- Abra la puerta y deje entrar al perro.

Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien.

Deje que yo lleve sus maletas. Debe de estar cansado del viaje y ellas deben de estar pesadas.

Laissez-moi porter vos bagages. Vous devez être fatigué de ce voyage et ils doivent être lourds.

Deje cociendo los champiñones por aproximadamente tres minutos y añada el perejil lavado y finamente picado al final.

Laissez cuire les champignons environ 3 minutes en ajoutant le persil lavé et ciselé à la fin.

- No se deje cegar por lo que cree saber.
- No te dejes cegar por lo que crees saber.

Ne te laisse pas aveugler par ce que tu penses déjà savoir.

Deje hirviendo por 5 minutos 5 lindos tomates, pelados y picados, con el ajo, el tomillo y el laurel.

Faites mijoter 5 belles tomates pelées et concassées 5 minutes avec l'ail, le thym et le laurier.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.
- Mantén la puerta abierta.
- Dejá la puerta abierta.
- Dejen la puerta abierta.

Garde la porte ouverte.

A pesar de las sucesivas declaraciones de amor de Trang, Spenser aún tiene miedo que ella deje de amarlo algún día.

En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.

- No creo que mi padre nos vaya a prestar el auto de buena voluntad.
- No creo que mi padre me deje el coche de buena gana.

Je ne pense pas que mon père veuille nous prêter sa voiture.

- Pon el libro donde lo encontraste.
- Deja el libro donde lo encontraste.
- Deje el libro donde lo encontró.
- Dejad el libro donde lo encontrasteis.
- Dejen el libro donde lo encontraron.
- Poned el libro donde lo encontrasteis.
- Pongan el libro donde lo encontraron.

Remettez le livre là où vous l'avez trouvé.