Translation of "Dando" in French

0.012 sec.

Examples of using "Dando" in a sentence and their french translations:

Están dando comerciales.

- Ils se trouvent sur des publicités.
- Elles se trouvent sur des publicités.
- On les trouve sur des publicités.
- On les trouve dans des publicités.

Se están dando demasiado tiempo.

on se donne trop de temps.

dando vida a mundos pasados.

ramenant à la vie des mondes passés.

¡Él me está dando patadas!

Il me donne des coups de pied !

Él está dando un paseo.

- Il fait une promenade.
- Il est en train de se promener.

dando forma a nuestro futuro colectivo.

nous façonnons notre avenir commun.

Dibujó una mujer dando a luz

dessiné une femme donnant naissance

Ella se inclinó dando las gracias.

Elle s'inclina en remerciements.

Solo me estaba dando una ducha.

J'étais justement en train de prendre une douche.

Tom está dando su examen final.

Tom passe son examen de fin d'études.

Entonces Adam me estaba dando consejos.

alors Adam me donnait des conseils.

Él sigue dando información más sorprendente.

Il continue à donner des informations plus étonnantes.

Que te está dando una emoción positiva.

qui provoque en nous une émotion positive.

Seguiremos dando vuelta estas piedras más grandes.

On va retourner toutes ces grosses pierres.

Esto me está dando dolor de cabeza.

- Ça me donne mal au crâne.
- Ça me donne mal à la tête.

Tu arduo trabajo está dando sus frutos.

- Ton travail acharné porte ses fruits.
- Votre travail acharné porte ses fruits.

¿Está dando de mamar a su hijo?

- Allaitez-vous votre enfant ?
- Allaites-tu ton enfant ?

En realidad estaba dando un buen valor,

il donnait en fait une bonne valeur,

dando la vuelta al planeta cada 90 minutos,

parcourant le tour de la Terre en 90 minutes,

Mundanos planos que dicen que está dando vueltas

mondialistes plats qui disent qu'il tourne

Ahora los estudios también estaban dando sus frutos.

Maintenant, les études portent également leurs fruits

Y va dando zancadas, caminando de forma bípeda.

Et la voilà qu'elle se balade comme un bipède.

- Me estoy duchando.
- Me estoy dando una ducha.

- Je prends ma douche.
- Je prends une douche.

- ¡¡Él está pateándome!!
- ¡Él me está dando patadas!

Il me donne des coups de pied !

Dando vuelta a la derecha, llegará al museo.

Lorsque vous tournerez à gauche, vous arriverez au musée.

Le está dando dos manzanas a cada niño.

Elle donne, à chaque enfant, deux pommes.

Le estoy dando el pecho a mi bebé.

Je donne le sein à mon bébé.

El helicóptero está dando vueltas en el cielo.

L'hélicoptère est encerclant au dessus.

Tras haber estado dando clase en el pueblo vecino.

après une journée d'enseignement dans le village voisin.

Voy por la vida dando esperanza a las personas,

Je visite des gens pour leur rendre espoir

Porque estarás dando a cada persona en la audiencia

Car alors, on offre à chaque personne dans le public

Quiero ver qué está dando ahora en la televisión.

Je veux voir ce qu'il y a à la télé en ce moment.

- ¡Él me está dando patadas!
- ¡Él me está pateando!

Il me donne des coups de pied !

Subrayo el "potencialmente" porque estamos dando recién los primeros pasos,

Je souligne le « potentiellement » car ce sont seulement les premiers pas,

Les estoy dando la oportunidad de invertir en un idea

Je leur donne l'opportunité d'investir dans une idée

Explicó que estaba dando una vuelta completa alrededor del mundo.

Il a expliqué qu'il prenait un tour complet autour du monde

Ahora nos estamos dando prisa y prepararemos rápidamente la máquina.

Nous nous dépêchons maintenant et allons préparer la machine rapidement.

Estoy vivo aunque no esté dando ninguna señal de vida.

Je suis vivant, bien que je ne donne pas signe de vie.

- Me estoy duchando.
- Me estoy dando una ducha.
- Estoy duchándome.

- Je prends ma douche.
- Je prends une douche.
- Je suis en train de prendre ma douche.

Estabas diciendo, oye, Facebook no te está dando mucho alcance,

tu disais, hey, Facebook ne vous donne pas beaucoup de portée,

Y él se lo está dando yo por siete dólares.

et il le donne à moi pour sept dollars.

- ¿Qué películas están en cartelera ahora?
- ¿Qué películas están dando ahora?

Quels sont les films à l'affiche actuellement ?

Están dando la película ahora en un teatro cercano a ti.

Le film est projeté en ce moment au cinéma près de chez toi.

Podría parecer que te estás dando un regalo a ti mismo.

- Ça pourrait sembler comme si vous vous offriez un cadeau.
- Ça pourrait sembler comme si tu t'offrais un cadeau.

Si te gusta el contenido que estamos dando, deja un comentario,

si vous aimez le contenu que nous sommes donner, laisser un commentaire,

Y el contenido que estoy dando usted y toda la ayuda,

et le contenu que je donne toi et toute l'aide,

No olvides apoyarnos dando me gusta al video y suscribiéndote al canal

n'oubliez pas de nous soutenir en aimant la vidéo et en vous abonnant à la chaîne

- Me voy a dar un baño.
- Ahora me estoy dando un baño.

Je suis actuellement en train de prendre un bain.

- Te doy lo que quieras.
- Te estoy dando lo que tú quieres.

- Je te donne ce que tu veux.
- Je vous donne ce que vous voulez.

- Estoy paseando por un parque.
- Estoy dando un paseo en un parque.

Je me promène dans un parc.

El honor que me estás dando es más de lo que merezco.

L'honneur que vous me faites dépasse ce que je mérite.

Ahora todos están dando un mensaje social, déjenme dar uno a la vez

maintenant tout le monde donne un message social, permettez-moi d'en donner un à la fois

- Les doy agua a los perros.
- Le estoy dando agua a los perros.

- Je donne de l'eau aux chiens.
- J'abreuve les chiens.

Miren, seguiremos dando vuelta por estas rocas más grandes. Veré debajo de esta piedra.

On va retourner ces grosses pierres. Voyons voir ce qu'il y a dessous.

- Ella le está dando un baño a la bebé.
- Ella está bañando al bebé.

Elle baigne le bébé.

- A Dios rogando y con el mazo dando.
- Ayúdate y el Cielo te ayudará.

- Aide-toi et le ciel t'aidera.
- Aide-toi, le ciel t’aidera.

- Me voy a dar un baño.
- Ahora me estoy dando un baño.
- Me estoy bañando.

Je suis en train de prendre mon bain.

- Le estoy dando de comer al pez de colores.
- Le doy de comer al pez dorado.

Je nourris le poisson rouge.

En este curso, dedicaremos tiempo a ayudaros a expresaros dando una mayor impresión de ser un hablante nativo.

Dans ce cours, nous consacrerons du temps à vous aider à vous exprimer en ayant plus l'air d'un locuteur natif.

Cuando le estaba dando de comer a mi perro, me di cuenta de que el portón había quedado abierto.

- En nourrissant mon chien, je remarquai que le portail avait été laissé ouvert.
- En nourrissant mon chien, j'ai remarqué que le portail avait été laissé ouvert.

Tenía ganas ya de pasar junto a ti unos minutos soñando, sin un reloj que cuente las caricias que te voy dando.

J'avais déjà envie de passer quelque minutes à rêver à côté de toi, sans horloge qui compte les caresses que je te donne.

Si le das cuerda a la muñeca con la llave en el lado de su torso, girará los brazos alrededor y se moverá hacia delante dando volteretas.

Si on remonte la poupée avec la clé sur le côté de son torse, elle fera des cercles avec ses bras et avancera en faisant des culbutes.

Una situación económica caracterizada por el alza de los precios, una fuerte tasa de desempleo y de hambruna, dando pie a revueltas populares arriesga a poner en peligro la estabilidad de la monarquía y del reino.

Une situation économique caractérisée par la hausse des prix, un fort taux de chômage et des famines, risque de mettre en danger la stabilité de la monarchie et du royaume, en soulevant des révoltes populaires.

En ese momento, la puerta se entreabrió y una criatura con un largo pico sacó la cabeza y dijo: "No entra nadie hasta la semana que viene". Y la puerta se volvió a cerrar dando un portazo.

Juste à ce moment-là, la porte s’entrouvrit et une créature au long bec passa la tête et dit : "Personne n'entre jusqu'à la semaine prochaine." Et la porte fut refermée avec fracas.

Justo entonces se abrió la puerta un poco más, y una criatura con un pico largo levantó su cabeza por un momento y dijo: "¡Prohibida la entrada hasta dentro de dos semanas!" y cerró la puerta de nuevo dando un portazo.

Juste à ce moment-là, la porte s’entrouvrit et une créature au long bec passa la tête et dit : "Personne n'entre jusqu'à la semaine prochaine." Et la porte fut refermée avec fracas.