Translation of "Cara" in French

0.008 sec.

Examples of using "Cara" in a sentence and their french translations:

- Lávate la cara.
- Lavaos la cara.
- Lávese la cara.
- Lávense la cara.

- Lave-toi le visage.
- Lavez-vous le visage.

Cantábamos juntos, cara a cara,

Nous avons chanté tous réunis ensemble,

Nos sentamos cara a cara.

Nous nous sommes assis face à face.

- ¿Cara o cruz?
- ¿Cara o ceca?
- ¿Cara o sello?

Pile ou face ?

No se miran cara a cara.

elles ne se font pas face.

- ¿Cara o ceca?
- ¿Cara o sello?

Pile ou face ?

- Límpiate la cara.
- Sécate la cara.

Essuie ton visage.

- ¿Cara o cruz?
- ¿Cara o ceca?

Pile ou face ?

La cara,

le visage,

- Tienes la cara muy roja.
- La cara está roja.
- Tienes la cara colorada.
- Tu cara está colorada.

- T’es tout rouge.
- T’es toute rouge.

Compartíamos noticias en la plaza, cara a cara,

nous avons partagé les actualités tous réunis ensemble sur la place du village,

Nos sentamos cara a cara con los ejecutivos.

Nous étions assis face aux cadres.

- Su cara palideció.
- Su cara se puso blanca.

Son visage vira au blanc.

Al fin, ellos se encontraron cara a cara.

Ils se rencontrèrent enfin face à face.

Me gustaría hablar con él cara a cara.

- J'aimerais lui parler face à face.
- Je voudrais lui parler entre quatre-z-yeux.

Tom quería hablar con Mary cara a cara.

Tom voulait parler à Mary face à face.

Tiene mala cara.

Il a l'air malade.

Límpiate la cara.

Essuie ton visage.

Tienes buena cara.

Tu as bonne mine.

¡Alegra esa cara!

- Courage !
- Haut les coeurs !

Su cara palideció.

Son visage pâlit.

¿Cara o ceca?

Pile ou face ?

Lávate la cara.

Lave-toi le visage.

- Tienes la cara enrojecida.
- Tienes la cara muy roja.

- Ton visage est rouge.
- Tu as le visage rouge.

El profesor y yo nos sentamos cara a cara.

- L'instituteur et moi étions assis face à face.
- L'instituteur et moi étions assis les yeux dans les yeux.

Yo diría que, limiten el contacto físico cara a cara.

Je dirais : limiter vos interactions face à face.

- Ella tiene la cara redonda.
- Él tiene la cara redonda.

Il a un visage rond.

- Nunca olvido una cara.
- Nunca se me olvida una cara.

Je n'oublie jamais un visage.

Y es muy cara.

et c'est très cher.

Su cara estaba pálida.

Elle était couleur de cendre.

Él tiene cara redonda.

Il a un visage rond.

La justicia es cara.

La justice coûte cher.

Tu cara está sucia.

- Ton visage est sale.
- Votre visage est sale.

Me sequé la cara.

Je me suis séché le visage.

Tiene una cara redonda.

Elle a un visage rond.

Tu cara está pálida.

Ton visage est pâle.

Tienes la cara enrojecida.

Tu as le visage rouge.

Su cara es redonda.

- Il a un visage rond.
- Il a un visage potelé.

La vida es cara.

La vie est chère.

Los dos políticos se encontraron cara a cara por primera vez.

Les deux politiciens se sont rencontrés en face à face pour la première fois.

Verse cara a cara con un dinosaurio fue una experiencia divertida.

Se trouver les yeux dans les yeux avec un dinosaure était une expérience amusante.

- Ella tiene la cara redonda.
- Ella tiene la cara de luna.

Il a un visage rond.

Los dos enamorados estaban sentados cara a cara tomando un té.

Les deux amoureux étaient assis face à face en prenant un thé.

- ¿Lo sorteamos a cara o cruz?
- ¿Lo echamos a cara o cruz?

- On tire à pile ou face ?
- Est-ce qu'on tire à pile ou face ?

- Su cara estaba cubierta de lodo.
- Tenía la cara cubierta de barro.

Son visage a été couvert de boue.

- Lavate la cara y las manos.
- Lávate la cara y las manos.

Lave-toi le visage et les mains.

La vida tiene dos caras, una cara luminosa y una cara oscura.

La vie a deux visages, un visage brillant et un visage sombre.

Aún falta una nueva cara.

Un nouveau visage manque toujours.

¿Tengo monos en la cara?

- Que regardes-tu ?
- Que regardez-vous ?

Ella tiene la cara redonda.

Elle a un visage rond.

Ella tiene una cara graciosa.

Elle a un drôle de visage.

Aquella moto no es cara.

Cette moto n'est pas chère.

Ella tiene una cara bonita.

Elle a un air sympa.

Esta cámara es muy cara.

Cet appareil photo est très cher.

No me gusta tu cara.

Je n'aime pas son visage.

¿Por qué pones esa cara?

Pourquoi fais-tu cette tête ?

Está escrito en su cara.

C'est écrit sur son visage.

Él tiene la cara redonda.

Il a un visage rond.

Tiene una cara muy bonita.

Elle a un très joli visage.

Ella tenía una cara pensativa.

Elle a une mine pensive.

Decidamos a cara o cruz.

Décidons à pile ou face.

No me gusta su cara.

Je n'aime pas son visage.

Ese pastel tiene buena cara.

Ce gâteau a l'air bon.

Juguémonoslo a cara o cruz.

Tirons à pile ou face !

Al mal tiempo, buena cara.

- Au mauvais temps, il convient de faire bonne figure.
- Mauvais temps, bonne mine.
- Au mauvais temps, bonne mine !
- Aux mauvais jours, bonne figure !

Ninguna cara es perfectamente simétrica.

Aucun visage n'est parfaitement symétrique.

- Bebí demasiado. ¡Mi cara está hinchada!
- He bebido demasiado. Tengo la cara hinchada.

J'ai trop bu. Mon visage est bouffi.

- Me lavo la cara cada mañana.
- Me lavo la cara todas las mañanas.

Je me lave le visage chaque matin.

- Nunca la he visto cara a cara.
- Nunca me he encontrado con ella.

Je ne l'ai jamais rencontrée.